неожиданно русский

Перевод неожиданно по-итальянски

Как перевести на итальянский неожиданно?

Примеры неожиданно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский неожиданно?

Простые фразы

Неожиданно пошел сильный дождь.
All'improvviso ha cominciato a piovere molto forte.
Неожиданно стало шумно.
Improvvisamente si è fatto rumoroso.
Вечером кто-то неожиданно постучал в дверь.
In serata improvvisamente qualcuno bussò alla porta.
Это совершенно неожиданно.
Questo è totalmente inatteso.
Это было совершенно неожиданно.
Questo era totalmente inatteso.
Я просто не нахожу слов. Всё случилось так неожиданно.
Semplicemente non trovo parole. Tutto è successo così improvvisamente.
Неожиданно увидев Мэри, Том так обрадовался, что чуть не лишился дара речи.
Vedendo all'improvviso Mary, Tom era così felice che quasi non perse il dono della parola.
Неожиданно лес расступился.
All'improvviso la foresta si aprì.

Субтитры из фильмов

Вот почему я хочу пригласить вас лично и, как особому гостю, вам будет предоставлен лимузин. Это так неожиданно. Спасибо.
Pensavo a questo quando sei arrivato, a come lui. le affascinava per entrare nella loro vita, le ripuliva di tutto e scompariva nel nulla.
Послушай, я понимаю, что это неожиданно, и мы не так долго знаем друг друга.
Senti, so che e' avventato e che non ci conosciamo da molto tempo.
Тебе нравится кто-то, а потом что-то перегорает, и неожиданно ты чувствуешь, что тебя тошнит.
A volte ti piace davvero tanto qualcuno e poi. c'e' un cambio drastico e di colpo ti senti come se volessi vomitare.
И неожиданно все твои шикарные суши-ланчи становятся обычными суши-ланчами.
E all'improvviso il tuo delizioso sushi per pranzo diventa del normale sushi.
Джек и Дэвид уже начали думать, что никогда не увидят настоящих самолётов когда неожиданно наземное обучение завершились!
Jack e David iniziarono a credere che non avrebbero mai visto un vero aereo. Poi, d'improvviso i giorni della scuola a terra terminarono!
Неожиданно шум войны стих.железная хватка ослабла.дым рассеялся.
D'improvviso il clamore della guerra è placato. la presa di ferro è rotta. il fumo si disperde.
Старик неожиданно напал на тебя. Мы отведем тебя домой.
Ora ti portiamo a casa, ti farai una bella dormita.
Как же он так неожиданно заболел?
Come può star male così all'improvviso?
Просто здесь было темно и мисс Рид вошла неожиданно. Я испугалась.
Era buio qui dentro e la signora Reed mi ha spaventata.
Сэр, не знаю, что это значит, но сегодня около трех часов утра. я стоял на углу Торнтон-сквер. и неожиданно снова увидел нашего друга.
Non so cosa significhi, ma questa mattina, verso le 3:00, ero all'angolo di Thornton Square e guardavo in entrambe le direzioni, quando all'improvviso ecco che spunta di nuovo il nostro amico.
Это так чудесно, всё так неожиданно!
Ma che cos'hai Larry? Non sei felice?
Я уверена, что наш дорогой мальчик неожиданно появится.
Sono certa che il ragazzo si farà vivo.
Это так неожиданно.
E' molto presto.
Она играла Фею и совершенно неожиданно появилась обнаженной.
Faceva la parte di una fata e, con sorpresa di tutti, entrò in scena nuda.

Из журналистики

Но есть неожиданно глубокое неравенство в производительности фирм, это означает, что размер пирога меняется коренным образом.
Esiste, però, una disuguaglianza sorprendentemente profonda a livello di produttività delle imprese, che significa che le dimensioni della torta possono variare, e di molto.
В соревновании фактов и фантазий факты неожиданно получили сильного союзника.
Nella sfida tra realtà e fantasia, i fatti improvvisamente hanno avuto un potente alleato.
К данному моменту в отчете читатели из залов заседаний советов директоров британских банков с нетерпением ждали какого-то неожиданно простого решения.
A questo punto della relazione, i lettori ospiti nelle sale di rappresentanza delle banche britanniche si aspettavano una vittoria per abbandono del campo di gioco.

Возможно, вы искали...