нужно русский

Перевод нужно по-итальянски

Как перевести на итальянский нужно?

нужно русский » итальянский

richiesta occorre dovere bisogna usare serve occorrere ci vuole bisogno bisognare avere bisogno aver bisogno

Примеры нужно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский нужно?

Простые фразы

Чтобы дойти до станции, нужно 10 минут.
Ci vogliono 10 minuti per andare alla stazione.
Нам нужно сделать много уроков.
Abbiamo molti compiti da fare.
Да, тебе нужно тренироваться каждый день.
Sì, hai bisogno di esercitarti ogni giorno.
Да, тебе нужно практиковаться каждый день.
Sì, hai bisogno di esercitarti ogni giorno.
Мои часы нужно ремонтировать.
Il mio orologio ha bisogno di essere riparato.
Мне нужно больше времени.
Ho bisogno di più tempo.
Не давайте ему больше денег, чем нужно.
Non dategli più soldi del necessario.
Мне нужно написать письмо. У тебя есть бумага?
Devo scrivere una lettera. Hai della carta?
Мне нужно учиться.
Ho bisogno di studiare.
Даже супергероям нужно отдыхать время от времени.
Perfino i supereroi hanno bisogno riposare di tanto in tanto.
Мне нужно хлеба и молока.
Ho bisogno di pane e latte.
Мне нужно поспать.
Ho bisogno di dormire.
Воды больше, чем нужно.
C'è più acqua di quanta ne serva.
Нужно восемь часов, чтобы долететь из Цюриха в Бостон, и только шесть, чтобы вернуться обратно.
Ci vogliono otto ore per un volo da Zurigo a Boston, ma solo sei per il ritorno.

Субтитры из фильмов

Если нам нужно докопаться до правды, то мы докапываемся.
Se vogliamo la verità, la otteniamo.
Это копье утром, нам что нужно уйти?
La lancia di questa mattina significa che dobbiamo andare via?
Нам просто нужно.
Abbiamo solo bisogno di.
Пока не очень поздно, думаю нам нужно пойти.
Si', credo che dovremmo farlo prima che sia troppo tardi.
Нужно пойти поискать ее.
Dobbiamo trovarla.
Нужно убедиться.
Devi esserne sicuro.
Мне нужно уходить.
Per me è arrivato il momento di andarmene.
Нужно быть там к утру.
Voi due dovrete raggiungere la destinazione prima delle 7:34 della mattina.
Нам нужно было прийти раньше.
Saremmo dovuti venire prima.
Вам нужно прийти в себя.
Prima ti devi calmare.
Погодите. но мне не нужно ваше участие.
La prego di non confondere le mie intenzioni. Mi sento solo pieno di scuse verso Hang A. Non ho neppure il minimo interesse verso di voi.
Ещё. зачем нам нужно очищать репутацию Севера?
Ma rimaniamo sempre noi quelli che devono riportare che non era stato il Nord, non è troppo?
Не нужно повторять дважды.
C'è bisogno di dire di più?
Вам нужно держаться подальше от сюда.
Lasciate le armi e ritiratevi.

Из журналистики

Так как учитываются новые кредиты, нужно принять меры для обеспечения того, чтобы выгоды были как можно более содержательными.
Nel considerare nuove tipologie di prestiti, sarebbe essenziale garantire che i benefici siano quanto più inclusivi.
Вот что нам нужно знать сейчас: рынки сами по себе не являются стабильными.
Una cosa è certa: i mercati sono per loro natura instabili Non solo generano ripetutamente bolle azionarie destabilizzanti, ma di fronte a un indebolimento della domanda entrano in gioco delle forze che inaspriscono la congiuntura economica.
Президент Сирии Башар Аль-Асад является инструментом вербовки для Исламского Государства и ему нужно уйти.
Il presidente siriano Bashar al-Assad è uno strumento di reclutamento per lo Stato islamico e deve andare avanti.
Поэтому нам нужно обеспечить рост военных усилий для того, чтобы добиться значительных и более безопасных анклавов, которые могли бы лучше защищать мирных граждан и бороться с Исламским Государством.
Il motivo è che è necessario incrementare lo sforzo militare per portare un'enclave più ampia e sicura che possa proteggere meglio i civili e portare la lotta nello stato islamico.
Выкуп своих долговых обязательств является чем-то наподобие заколдованного круга: чтобы добиться успеха в стимулировании стрижки, нужно получить прибыль от опасений дефолта, который она намерена облегчить.
Il riacquisto del debito è qualcosa di simile a Comma 22: allo scopo di indurre un taglio, è necessario approfittare proprio della paura del fallimento che si intende mitigare.
Все, что нужно - это готовность экспериментировать с новыми подходами к сбору, использованию и распространению данных.
Tutto quello che serve è la volontà di sperimentare nuovi approcci per la raccolta, l'uso e la condivisione dei dati.
Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию.
In questo contesto, dovremmo pertanto aiutare paesi come l'Egitto e la Tunisia, e possibilmente una Libia in pace, a rafforzare la loro stabilità politica attraverso un processo di democratizzazione.
По многим принципиальным пунктам партнерство уже осуществляется, поэтому то, что сейчас нужно, так это усиление интеграции Европы со своими южными соседями.
Esistono già le basi per una partnership ed è ora necessario migliorare l'integrazione europea con i paesi vicini nell'area meridionale.
Это нужно урегулировать, что требует, чтобы конкурентоспособность стала в центр внимания долгосрочной экономической политики США - чем скорее, тем лучше.
E' pertanto necessario cambiare le condizioni facendo in modo che la competitività diventi il principale obiettivo della politica statunitense di lungo termine - prima si fa, meglio è.
Его нужно уменьшить, но как?
Ma come?
Сторонам нужно будет показать видимую сдержанность, когда дело дойдет до бонусов этого года.
Le società dovranno mostrare una certa moderazione nell'assegnazione dei bonus di quest'anno.
И правительствам по обе стороны Атлантики нужно будет решить, как далеко они хотят зайти при наказании банков.
E i governi ai due versanti dell'Atlantico dovranno decidere fino a che punto spingersi per punire le banche.
Раньше мы выстраивали вдоль границ танки, теперь же мы строим сложную систему, для которой нужно много высокотехнологичных составляющих от многих союзников - на суше, на море и в воздухе.
Dove una volta si schieravano i carri armati lungo i confini, si costruisce ora un sistema complesso che richiede un'ampia gamma di contributi tecnologici da diversi alleati, a terra, in mare e in aria.
Чтобы выработать действенную политику, центральным банкам нужно принять совершенно новый подход - всеобъемлющий, системно-ориентированный, гибкий и социально ответственный.
Al fine di elaborare politiche efficaci, i banchieri centrali devono adottare un approccio completamente nuovo - comprensivo, sistemico, flessibile e socialmente consapevole.

Возможно, вы искали...