около русский

Перевод около по-итальянски

Как перевести на итальянский около?

Примеры около по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский около?

Простые фразы

Детям опасно играть около этого пруда.
Giocare vicino a questo stagno è pericoloso per i bambini.
Его дом около реки.
La sua casa è vicino al fiume.
Примерно за полтора года он разослал около 2,2 миллиарда писем со спамом.
Ha mandato circa 2,2 miliardi di email di spam in un periodo di circa un anno e mezzo.
Каждое утро я выхожу из дома около восьми часов.
Ogni giorno esco di casa alle otto circa.
Как правило, около полудня в такие дни стальные серые облака покрывают всё небо над лесным ландшафтом.
Di solito in questi giorni intorno a mezzogiorno tutto il cielo sopra il paesaggio forestale viene coperto di nuvole grigio acciaio.
Китай должен ежегодно создавать около пятнадцати миллионов новых рабочих мест только для того, чтобы не отстать от темпов роста населения.
La Cina ha bisogno di creare ogni anno circa quindici milioni di nuovi posti di lavoro soltanto per mantenere il passo con la crescita della popolazione.
Хватит ходить вокруг да около - переходи к делу.
Smetti di girarci intorno e vieni al punto.
До Рима осталось около трёх километров.
Dista da Roma circa tre chilometri.
Я хочу кровать около окна!
Voglio il letto vicino alla finestra!
Хочу кровать около окна!
Voglio il letto vicino alla finestra!
Ей было, должно быть, около тридцати.
Lei doveva avere circa trent'anni.
Давай не будем ходить вокруг да около! Я беременна, и ты - отец ребёнка.
Dai non tergiversiamo! Io sono incinta e tu padre di un bambino.
Средний чек на двоих в лондонском ресторане составляет около 50-60 евро.
Il prezzo medio per due persone in un ristorante di Londra è di circa 50-60 euro.
Я позвонил Тому вчера около полуночи.
Ho telefonato a Tom ieri attorno alla mezzanotte.

Субтитры из фильмов

Назад возвращаться будет до хрена, мы ехали около часа.
Proprio una bella passeggiata, è quasi un'ora che guidiamo.
Ему было около месяца.
Mi è stato detto che il bambino era di un mese.
Около 273 человек так что не волнуйтесь.
Ci sono 273 persone in linea, che hanno il diritto di ereditare il trono, quindi non ti devi preoccupare.
Она будет длится около часа.
Sembra che ci vorrà circa un'ora.
Другие команды уже здесь? другие команды тренируются здесь около месяца.
Sono arrivati gli altri gruppi? Siamo arrivati un po' tardi, altri membri dei gruppi hanno già completato l'allenamento di adattamento un mese fa.
Около 6:00.
Alle sei.
Когда Сьюзан родилась, ты просидел всю ночь около неё, думая, что она умрёт.
Quando è nata Susan. sei stato tutta la notte con lei, pensando che potesse morire.
Вчера утром, около семи.
Ieri mattina, verso le sette.
Вчера у тебя был клиент. Подобрал его около Национального Архива.
Il passeggero di ieri. lo hai caricato fuori dagli archivi nazionali.
В течении нескольких столетий, по обвинению в колдовстве было сожжено около 8 миллионов женщин, мужчин, стариков и детей.
Nell'arco di pochi secoli, otto milioni di donne, uomini e bambini, sono stati bruciati per stregoneria.
Далеко до лазарета? - Около 3 км.
Quanto dista l'infermeria?
О, около 22.
Circa 22.
Вниз по дороге около. 3 км в этом направлении.
Laggiù, a circa tre chilometri.
Трудно сказать. Около 2000 метров.
È difficile. 2000 metri.

Из журналистики

Выкуп Боливией около половины своего дефолтного суверенного долга в 1988 году, операция, которую профинансировали международные доноры, является классическим примером.
Il riacquisto di quasi la metà del proprio debito sovrano insolvibile da parte della Bolivia nel 1988, un'operazione finanziata da donatori internazionali, ne è un classico esempio.
А некоторые в Конгрессе США хотят сократить продовольственные талоны - от которых зависят около 23 миллионов американских семей, угрожая малообеспеченным детям голодом.
E qualcuno nel Congresso americano vorrebbe tagliare i buoni pasto - da cui dipendono 23 milioni di famiglie americane, lasciando che i poveri più poveri patiscano la fame.
США имеет годовой дефицит бюджета в размере около 1 трлн долларов США, который может еще больше увеличиться в результате нового соглашения по налогам.
L'America ha registrato un deficit annuale di circa 1 triliardo di dollari che potrebbe addirittura aumentare a seguito del nuovo accordo sulle tasse.
В течение двух месяцев после разрушительного цунами, обрушившегося в декабре, около 50 глав государств и министров иностранных дел посетили остров.
Nei primi due mesi dal devastante tsunami, che si abbatté nel dicembre di quell'anno, visitarono l'isola circa 50 capi di stato e ministri degli esteri.
На протяжении следующего года или около того ФРС, скорее всего, перейдет к циклу ужесточения, подняв процентные ставки на устойчивой и длительной основе.
Nel corso del prossimo anno la Fed inizierà con buona probabilità un ciclo di rigore, che prevederà un innalzamento dei tassi di interesse su base costante e continua.
ПЕКИН - Около 100 миллионов китайцев живут в условиях крайней нищеты, и приблизительно 275 миллионов тратят менее 2 долларов в день.
PECHINO - Circa 100 milioni di cinesi vivono in condizioni di povertà estrema, mentre 275 milioni spendono meno di 2 dollari al giorno.
Во всем мире, только около половины женщин трудоспособного возраста работают, и они зарабатывают на три четверти меньше, чем мужчины, даже если они имеют тот же уровень образования и находятся в одной и той же профессии.
A livello globale, solo circa la metà delle donne in età lavorativa è occupata e la loro retribuzione è tre quarti quella degli uomini, anche a parità di livello d'istruzione e di mansioni.
И правда, так называемые партии антиистеблишмента, в основном евроскептики, получили около одной пятой голосов.
È vero: i partiti euroscettici e anti-establishment hanno guadagnato circa un quinto dei voti.
В течение двух десятилетий, которые потом последовали, долг Америки был обычно около трех триллионов долларов, увеличиваясь или уменьшаясь в зависимости от обменного курса доллара.
Nei due decenni a seguire, il debito americano si è sempre assestato intorno ai 3 trilioni di dollari, con aumenti e ribassi a seconda del tasso di cambio del dollaro.
Около 800 миллионов человек во всем мире имеют ограниченный доступ к службам экстренной помощи, и ситуация не изменится в обозримом будущем, поскольку нет достаточных средств для создания дорог, которые обеспечили бы доступ к их поселениям.
Circa 800 milioni di persone in tutto il mondo hanno accesso limitato ai servizi di emergenza, e la situazione non cambierà nel futuro immediato, perché non ci sarà sufficiente denaro per costruire strade destinate a connetterle.
Но, к 2040 году около 55 стран будут предпринимать большие усилия, чтобы справиться со стареющим населением, среди которых США, Китай, Сингапур, Таиланд, и Пуэрто-Рико, которые примкнут к рядам супер-стареющих стран.
Ma entro il 2040, saranno circa 55 i paesi che avranno difficoltà a gestire una popolazione più anziana, mentre Stati Uniti, Cina, Singapore, Tailandia e Porto Rico si aggiungeranno all'elenco dei paesi ultra vecchi.
Реальные (с поправкой на инфляцию) процентные ставки колеблются около нуля в большей части мира, причем уже более пяти лет.
Infatti, i tassi di interesse reali (rettificati per l'inflazione) oscillano intorno allo zero nella maggior parte del mondo, e così avviene da oltre cinque anni.
В мире насчитываются более 1,3 миллиарда человек, которые не имеют доступа к электричеству, а около 2,6 миллиардов людей не имеют доступа к современному кухонному оборудованию.
Globalmente, oltre 1,3 miliardi di persone non hanno accesso all'elettricità, e circa 2,6 miliardi non hanno accesso alle moderne attrezzature da cucina.
Например, в отличие от Японии с ее де-факто однопартийным правительством на протяжении большей части периода с 1945 года, продолжительность жизни турецкого правительства в среднем составляла около 14 месяцев в период между 1960 и 2000 годами.
Diversamente dal Giappone, ad esempio, il cui governo monopartitico può vantare un'egemonia incontrastata dal 1945, la durata media dei governi turchi ammontava a circa 14 mesi tra il 1960 e il 2000.

Возможно, вы искали...