ошо | оо | но | он

оно русский

Перевод оно по-итальянски

Как перевести на итальянский оно?

оно русский » итальянский

esso essa questo lui lo lei la ella egli cio

Примеры оно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский оно?

Простые фразы

Один раз в жизни я делаю хорошее дело. И оно бесполезно.
Per una volta nella vita che faccio una buona azione. Ed è inutile.
Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
Una soluzione l'ho trovata, ma l'ho trovata talmente in fretta che non può essere giusta.
Оно начинается в шесть тридцать.
Inizia alle sei e mezza.
Это живое существо, поэтому, конечно, оно срёт.
È un essere vivente, quindi è ovvio che caghi.
Оно слишком большое.
È troppo grande.
Оно взорвётся!
Sta per esplodere!
Оно практически новое!
È praticamente nuovo!
Оно почти новое!
È praticamente nuovo!
Оно почти с иголочки!
È praticamente nuovo!
Оно достаточно большое?
È abbastanza grande?
Оно живое.
È vivo.
Оно зелёное.
È verde.
Одноязычие подобно болезни, поскольку оно ведёт к этноцентризму и культурной изоляции. Но эта болезнь излечима.
Il monolinguismo è come una malattia, perché porta a etnocentrismo e isolamento culturale. Ma la malattia è curabile.
Спасибо за печенье. Оно было вкусным.
Grazie per i biscotti. Erano deliziosi.

Субтитры из фильмов

Оно в огне.. и оно зеленое..
E' infuocato. ed e' verde.
Оно в огне.. и оно зеленое..
E' infuocato. ed e' verde.
Оно не пугает тебя?
Questo non ti terrorizza?
Оно было прямо здесь.
Era proprio qui.
Оно было настолько сильное чтобы порвать на части-- разорвать кости на куски.
E' stato abbastanza forte per afferrarlo e squarciarlo lacerando tutto e rompendo le ossa.
Небо мерцало от светлого к темному, как будто оно было в огне, точь в точь как говорила Виктория.
Il cielo passa in un istante dal buio alla luce, e sembrava che fosse infuocato, proprio come aveva detto Victoria.
Оно переливается?
Si muove?
Не может. Оно закрыто.
Sono già state bloccate, non possono scappare.
Только если оно с гашишем.
Salvo ci sia dell'erba dentro.
Это унизительное определение, и я не думаю, что оно имеет к тебе отношение.
E' un termine dispregiativo e non penso che ti si addica.
Но я всё равно счастлив, что у меня хотя бы оно есть.
Sono contento di avere un posto tutto mio.
Оно принадлежало твоей бабушке.
Questo apparteneva a tua nonna.
Оно будет идеально смотреться на Валенсии.
Sarebbe perfetto per Valencia.
Я знала, что оно у неё, и что она бы с радостью нам его отдала, и я хотела получить его раньше, чем твоя кузина Руби.
Beh, sapevo che ce l'aveva e che sarebbe stata contenta di darcelo e. - Volevo averlo prima di tua cugina Ruby.

Из журналистики

Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
Ma nonostante il suo crescente fascino, all'indomani di una straordinaria corsa al rialzo, l'oro resta una scommessa molto rischiosa per la maggior parte di noi.
Оно должно быть воодушевлено тем, что несколько нигерийских сенаторов недавно встали во главе усилий по укреплению власти законов в нефтедобывающем секторе.
È incoraggiante che diversi senatori del paese di recente siano stati in prima linea nel tentativo di rafforzare le regole legislative del settore petrolifero.
Но к символическим объявлениям войны следует относится с осторожностью, дабы Исламское Государство будет считаться победителем каждый день до того как оно проиграет.
Le dichiarazioni simboliche di guerra, tuttavia, dovrebbero essere valutate con cautela, affinché lo Stato islamico non appaia come il vincitore ogni volta che non perde.
Только если трансатлантическое партнерство окажется эффективным, каким оно оказалось во времена холодной войны и при окончательном разделе Европы, Запад сможет что-то сделать, чтобы реализовать надежды, вызванные арабскими восстаниями.
Solo nel caso in cui la partnership transatlantica dimostrerà la sua efficacia, come nel caso della Guerra Fredda e della fine della divisione dell'Europa, l'Occidente riuscirà a contribuire alla realizzazione delle speranze scaturite dalle rivolte arabe.
Многие сторонники этого предложения непоследовательно утверждают, что оно будет одновременно препятствовать въезду в США иностранных рабочих и увеличит доходы.
Diversi sostenitori di tale proposta hanno affermato, in maniera incoerente, che avrebbe allo stesso tempo scoraggiato i lavoratori stranieri a entrare negli Usa e che avrebbe incrementato le entrate.
Одно из преимуществ этого скромного предложения состоит в том, что оно не нанесет ущерба результатам рабочей группы по более широким реформам, таким как новые формулы распределения СПЗ.
Un vantaggio di questa proposta è che non pregiudicherebbe i risultati del gruppo di lavoro su riforme più ampie, come la distribuzione delle formule dei DSP.
Данное решение имело далеко идущие последствия, повлияв на облигации, выпущенные в целом ряде юрисдикций, поскольку оно подразумевает, что суды США имеют право решать судьбу контрактов, заключаемых в других странах.
La decisione ha avuto ripercussioni in lungo e in largo, interessando obbligazioni emesse in diverse giurisdizioni e mostrando come la corte statunitense ha influenzato i contratti stipulati in altri Paesi.
Это решение стало долгожданным глотком воздуха после серии решений американских судей, очевидно, не понимающих всей сложности глобального финансового рынка. Оно позволяет также сделать несколько важных выводов.
La decisione - una sospensione positiva a una serie di decisioni da parte dei giudici americani che non sembrano cogliere la complessità dei mercati finanziari globali - lancia alcuni messaggi importanti.
НЬЮ-ЙОРК - Недавнее решение апелляционного суда США угрожает поставить с ног на голову глобальные рынки суверенного долга. Оно может даже привести к тому, что США перестанут считаться страной, благоприятной для выпуска суверенных облигаций.
NEW YORK - La recente sentenza di un tribunale d'appello americano sta rischiando di sconvolgere i mercati del debito sovrano a livello globale a tal punto che gli Stati Uniti potrebbero non essere più visti come un contesto idoneo per la sua emissione.
Поскольку канцлер Германии Ангела Меркель наложила вето на это предложение, оно не подлежало дальнейшему рассмотрению.
Da quando la cancelliera Angela Merkel ha posto il veto, quest'idea non è nemmeno stata presa in considerazione.
Сегодня, например, превалирует мнение, что нужно иметь хорошее управление водными ресурсами; хотя это мнение и верно, но оно слишком узкое.
La visione prevalente, ad esempio, secondo cui il mondo necessita di una buona gestione idrica, purché accurata, è troppo limitata.
И чем закончится все это вмешательство, если оно не ослабнет?
E dove ci porterà tutto questo intervenzionismo se non lo si tiene a bada?
Давление на бирманских генералов должно быть также двусторонним и многосторонним - и оно должно быть усилено тщательно продуманными экономическими мерами, включая целевые финансовые и банковские санкции.
La pressione sui generali deve essere esercitata anche a livello bilaterale e multilaterale, e dovrebbe inoltre essere rafforzata da misure economiche calibrate, tra cui sanzioni finanziarie e bancarie.
Но поскольку оно этого не сделало, укрепление проявилось в инфляции.
Ma, dal momento che ciò non è successo, si è manifestata come inflazione.