почему русский

Перевод почему по-итальянски

Как перевести на итальянский почему?

почему русский » итальянский

perché perche ragione per cui perche? per quale ragione come mai ché

Примеры почему по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский почему?

Простые фразы

Почему ты спрашиваешь?
Perché lo chiedi?
Почему ты это спрашиваешь?
Perché lo chiedi?
Почему ты не ешь овощи?
Perché non mangi la verdura?
Почему ты придаешь значение этому инциденту?
Perché dai importanza a questo incidente?
Они даже не знают почему.
Non sanno nemmeno il perché.
Почему-то по ночам я бодрее.
Per qualche motivo, mi sento più vitale la notte.
Спасибо за то, что наконец объяснили, почему люди принимают меня за идиота.
Grazie per avermi finalmente spiegato perché la gente mi considera un idiota.
Почему бы нам не принести ему бутылку вина?
Perché non gli portiamo una bottiglia di vino?
Но почему?
Ma perché?
Почему?
Perché?
Папа, а почему зимой не бывает грома?
Papà, ma perché in inverno non ci sono tuoni?
Почему Нью-Йорк называют Большим Яблоком?
Perché chiamano New York la Grande Mela?
Почему я?
Perché io?
Почему он жил в Соединённых Штатах?
Perché viveva negli Stati Uniti?

Субтитры из фильмов

Могут, почему.
Potrebbero.
И почему я здесь?
E perché sono qui?
Почему ты так уверен?
Cosa te lo fa dire?
И почему же ему не следует это сделать?
E' una cosa folle. E perche'?
Почему это перед нашей хижиной, а не вашей?
Perche' e' proprio davanti alla vostra baracca e non davanti alla nostra?
Я не могу понять, почему до сих пор остаюсь.
Non capisco perche' dovrei ancora rimanere.
Почему ты всегда его защищаешь?
Non credo che lui sia cosi' cattivo come pensi tu.
Почему ты всегда его защищаешь?
Perche' lo difendi sempre?
Почему она такая сука?
Perche' fa cosi' la stronza?
А почему вы кстати, тут совсем одни? Просто так.
E comunque, perche' siete qui?
Почему ты всегда такой серьезный? У тебя нет чувства юмора?
Perché ti metti tutti i giorni la faccia di Lord Bao, e non riesci neppure a fare uno scherzo?
Почему ты так поступаешь?
Cosa ti prende?
Почему бы вам. не выйти отсюда со мной?
Prima venite fuori con noi.
Тогда почему вы здесь?
Allora perché siete qui?

Из журналистики

Учитывая то, что Америка получает огромную выгоду от приобретения Китаем государственных ценных бумаг США, трудно понять, почему правительство и Конгресс США постоянно так сильно жалуются на двусторонний дефицит по текущим операциям.
Dal momento che l'America trae un forte vantaggio dagli acquisti cinesi di titoli di Stato americani, è difficile capire perché il governo e il Congresso americano si lamentino così tanto del deficit bilaterale delle partite correnti.
Почему Большая рецессия и разрушительная катастрофа на атомной станции в Фукусиме в Японии не вызывают подобной реакции сегодня?
Perché quindi la grande recessione ed il disastro di Fukushima Daiichi in Giappone non hanno portato ad una risposta simile nel contesto attuale?
Именно почему Исламское Государство решило провести их атаки сейчас остается под вопросом: вполне может быть, что они решили расширить свои глобальные цели для того, чтобы компенсировать свои недавние потери территории в Ираке.
Il motivo per cui lo Stato islamico ha deciso di organizzare i suoi attacchi ora è una questione di congetture; potrebbe darsi che sta diventando globale per compensare la sua recente perdita di territorio in Iraq.
Вот почему Лига Наций приняла Женевскую Декларацию о Правах Ребенка в 1924 году, и почему международное сообщество приняло Конвенцию о Правах Ребенка в 1989 году.
Ed è per questo che la Lega delle Nazioni ha approvato la Dichiarazione di Ginevra sui diritti del bambino nel 1924, ed è per questo che la comunità internazionale ha adottato la Convenzione sui diritti del bambino nel 1989.
Вот почему Лига Наций приняла Женевскую Декларацию о Правах Ребенка в 1924 году, и почему международное сообщество приняло Конвенцию о Правах Ребенка в 1989 году.
Ed è per questo che la Lega delle Nazioni ha approvato la Dichiarazione di Ginevra sui diritti del bambino nel 1924, ed è per questo che la comunità internazionale ha adottato la Convenzione sui diritti del bambino nel 1989.
И так, почему нет?
Perchè non ci proviamo?
Расизм и анти-иммигрантские чувства являются значительной причиной нападок на бедных, или, по крайней мере, причиной того, почему столь многие готовы слушать пропаганду, призывающую не помогать бедным.
I sentimenti di razzismo e di anti-immigrazione rappresentano gran parte degli attacchi ai poveri, o, per lo meno, i motivi per cui molti sono disposti a seguire l'idea propagandistica di non aiutarli.
Вот почему Обама призвал к увеличению государственных инвестиций США в трех областях: в образование, науку и технологии, а также инфраструктуру (в том числе широкополосный доступ в Интернет, скоростные железные дороги и чистую энергию).
Ecco perché Obama ha sollecitato un aumento degli investimenti pubblici statunitensi principalmente in tre aree: educazione, scienza e tecnologia ed infrastrutture (compreso Internet a banda larga, l'alta velocità e l'energia pulita).
Объяснить, почему данные общества оказались так уязвимы, можно, лишь изучив недавнюю историю региона, и поняв, почему люди там настолько глубоко не доверяют властям.
Per spiegare ciò che ha reso queste società così vulnerabili è necessario conoscere la storia recente della regione e capire perchè le persone sono così diffidenti nei confronti delle autorità pubbliche.
Объяснить, почему данные общества оказались так уязвимы, можно, лишь изучив недавнюю историю региона, и поняв, почему люди там настолько глубоко не доверяют властям.
Per spiegare ciò che ha reso queste società così vulnerabili è necessario conoscere la storia recente della regione e capire perchè le persone sono così diffidenti nei confronti delle autorità pubbliche.
Так почему к неудаче предвидеть последний кризис относятся настолько по-разному в экономической профессии?
Come mai, allora, la mancata previsione dell'ultima crisi ha avuto un risvolto così diverso per la professione?
Почему этот промах - в отличие от предыдущих неудач в прогнозировании - растопил такое недоверие к экономистам?
Perché, a differenza delle mancate previsioni precedenti, ha alimentato una simile diffidenza verso di loro?
Вот почему для споров по внутригосударственным долгам в странах существуют законы о банкротстве и суды.
È per questo che, per le controversie interne sul debito, i paesi dispongono di leggi e tribunali fallimentari.
Тенденциозное, опасное для экономики решение американского суда показывает, почему такая система нужна нам немедленно.
La decisione tendenziosa ed economicamente pericolosa del tribunale americano dà ragione del perché abbiamo bisogno di un simile sistema adesso.

Возможно, вы искали...