право русский

Перевод право по-итальянски

Как перевести на итальянский право?

право русский » итальянский

diritto legge giustizia titolo rivendicazione reclamo patente davvero azione atti a destra

Примеры право по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский право?

Простые фразы

Каждый человек в нашей стране имеет право высказать своё мнение.
Ogni cittadino del nostro paese ha il diritto di esprimere le proprie opinioni.
Каждый имеет право на личную свободу.
Ogni individuo ha il diritto alla libertà personale.
Ну и что? Это моё право!
E allora? Questo è un mio diritto!
Люди имеют право знать!
La gente ha il diritto di sapere!
Мы здесь, потому что мы имеем право участвовать в принятии решений.
Siamo qui perché abbiamo il diritto a partecipare a queste decisioni.
Он путает право и лево.
Lui confonde la destra con la sinistra.
Они поддержали его право говорить свободно.
Loro hanno sostenuto il suo diritto per esprimersi liberamente.
Кто дал тебе право исследовать глубины моего сердца?
Chi ti ha dato il diritto di ispezionare le profondità del mio cuore?
Она была хорошей женщиной и, безусловно, заслужила, как и все, своё право на личное счастье.
Lei era una brava donna e, senza dubbio, meritava, come tutti, il suo diritto alla felicità personale.
У нас есть право на работу здесь.
Abbiamo diritto di lavorare qui.
У нас есть право на ношение оружия.
Abbiamo il diritto di portare le armi.
Имеет ли право незнакомый мне человек фотографировать меня?
Che diritto ha una persona sconosciuta a fotografarmi?
Я имею право на собственное мнение.
Ho il diritto alla propria opinione.
Некоторые считают, что возраст, дающий право на участие в голосовании, должен быть снижен до шестнадцати лет.
Alcuni ritengono che l'età per gli aventi diritto al voto debba essere abbassata a sedici anni.

Субтитры из фильмов

Это место выглядит как настоящая граница между Севером и Югом. правительство имеет право развенчать его.
Nel mezzo della zona di confronto tra Nord-Sud. Sorprendentemente, c'è una via così. Secondo l'Atto della Famiglia Reale, Articolo 1, Sezione 7.
Поскольку Индия первая мы дадим ей первой право выбора.
Visto che l'India è prima nell'ordine alfabetico, lasceremo che l'India sia la prima a scegliere i loro opponenti.
Они должны быть дисквалифицированы. должны потерять право быть председателями.
Dovrebbero essere squalificati-- No, anche una penalità per autorità del Presidente.
Вы имеете право хранить молчание. будет использовано против Вас в суде.
John Mayer, hai il diritto di rimanere in silenzio. Se dici qualcosa, quello che dici potrà essere usato contro di te in tribunale.
Вы имеете право нанять адвоката и разрешить его присутствие во время допросов. у Вас есть право в любое время прекратить разговор.
Hai il diritto di consultare un avvocato, ed avere presente quell'avvocato ad ogni interrogatorio. Se decide di parlare al poliziotto, ha il diritto di fermare la conversazione in ogni momento.
Вы имеете право нанять адвоката и разрешить его присутствие во время допросов. у Вас есть право в любое время прекратить разговор.
Hai il diritto di consultare un avvocato, ed avere presente quell'avvocato ad ogni interrogatorio. Se decide di parlare al poliziotto, ha il diritto di fermare la conversazione in ogni momento.
Но ты ведь любишь право, ты в нём профи.
Ma tu ami la Legge, e sei brava.
Только королю дано право съедать немного свежего мяса по четвергам и воскресеньям.
Solo il re sarà autorizzato a in piccolo pasto fresco il Giovedì e la Domenica.
Мадам, я мог бы понять, что вы выдумали бы историю о ночных ворах. Но служители закона имеют право на правду.
Signora, capisco cosa la spinge a raccontare questa storia, ma deve raccontare la verità alla polizia.
Полагаю, что этот парень имеет право на заявление.
Io penso che quel ragazzo meriti un'opportunità.
У него есть право на награду.
Ha fatto un ottimo lavoro.
Она думает, что у вас есть право на то, что Вы заслужили.
Lei crede che vi spetti tutto quello che avrete. Davvero?
Но я имею на это полное право.
Chi ne ha più diritto?
И поскольку это лучшие расовые качества Германской нации. то они могут в гордом самоуважении. иметь право руководить Рейхом и народом.
E, per questa ragione, essi sono la parte migliore della nazione tedesca. essi possono, nella più orgogliosa autostima. rivendicare la leadership del Reich e del popolo.

Из журналистики

Я выросла в Мозамбике, когда страна еще была португальской колонией. Неравенство в колониальном обществе оказало влияние на мою точку зрения, что все люди имеют право на медицинскую помощь.
Sono cresciuta nel Mozambico quando il paese era ancora sotto il controllo del Portogallo e la disuguaglianza della nostra società coloniale mi ha spinto a credere fermamente nel fatto che tutti gli individui abbiano diritto alla sanità.
Данное решение имело далеко идущие последствия, повлияв на облигации, выпущенные в целом ряде юрисдикций, поскольку оно подразумевает, что суды США имеют право решать судьбу контрактов, заключаемых в других странах.
La decisione ha avuto ripercussioni in lungo e in largo, interessando obbligazioni emesse in diverse giurisdizioni e mostrando come la corte statunitense ha influenzato i contratti stipulati in altri Paesi.
Германия имеет право отказаться от еврооблигаций.
La Germania ha diritto di rifiutare gli eurobond.
В этом процессе также должны получить право голоса и другие демократические оппозиционные группы и подлинные представители этнических меньшинств.
E' importante dare voce all'interno del processo anche ai gruppi dell'opposizione democratica e ai veri rappresentanti delle minoranze etniche.
Каждый гражданин в мире будет иметь такое же право на выброс парниковых газов и каждая страна будет сталкиваться с теми же побуждениями уменьшить выбросы.
Ogni cittadino a livello mondiale avrebbe gli stessi diritti di emettere gas serra, così come tutti i paesi avrebbero gli stessi incentivi a ridurre le emissioni.
По крайней мере, с момента публикации Сумме Теологии Фомы Аквинского (1265-74), естественное право и золотое правило стали фундаментальными основами учения Церкви.
Almeno dalla pubblicazione del Summa Theologica di Tommaso d'Aquino (1265-1274), la legge naturale e la Regola d'Oro sono state viste come pilastri fondamentali dell'insegnamento della Chiesa.
А в случае, когда семейный бизнес заинтересован найти нового собственника, прием ученика на практику может стать не только способом передать опыт и знания, но и, возможно, право управлять бизнесом.
In caso di azienda a conduzione familiare in cerca di un nuovo proprietario, avviare un apprendista può essere un modo efficace per trasferire le relative conoscenze, nonché le attività dell'azienda in questione.
БРЮССЕЛЬ - Исходя из заголовков новостей создается впечатление, что 400 миллионов граждан, имеющих право на участие в недавних выборах в Европейский парламент проголосовали массово против Евросоюза.
BRUXELLES - A giudicare dalle prime pagine, si potrebbe pensare che 400 milioni di cittadini aventi diritto a partecipare alle recenti elezioni per il Parlamento europeo abbiano votato in massa contro l'Unione europea.
С США среди немногих развитых стран, что не признают доступ как основное право человека, и более зависимы, чем другие от частного сектора, и не удивительно, что многие американцы не получают необходимые им лекарства.
Gli Usa rientrano tra i pochi Paesi avanzati che non riconoscono l'accesso come diritto umano di base e che fanno più affidamento di altri al settore privato; non sorprende quindi che molti americani non ricevono le medicine di cui hanno bisogno.
В большинстве стран право на здравоохранение закреплено в конституции или законодательстве.
Nella maggior parte dei Paesi il diritto alla salute è sancito dalla costituzione o dalla normativa.
Такой фонд мог бы вписаться в структуру международных медико-санитарных правил, которая была согласована в 2005 году, и продвинуть дело всеобщего здравоохранения, основываясь на принципе, что все люди имеют право на охрану здоровья.
Un fondo simile rientrerebbe nel quadro delle normative sanitarie internazionali concordato nel 2005 e potrebbe portare avanti la causa dell'assistenza sanitaria universale basata sul principio del diritto alla salute di tutti gli individui.
При формулировании целей развития на период после 2015 года мировые лидеры должны помнить, что здоровье - это основное право человека.
Nel formulare gli obiettivi di sviluppo post-2015, i leader mondiali devono ricordare che la salute è un diritto umano fondamentale.
Или то, что Бундесбанк имеет право отменять политические решения президента ЕЦБ Марио Драги?
O che la Bundesbank abbia il potere di aggirare le decisioni del presidente della Bce Mario Draghi?
Международное право и базовая нравственность требуют от нас не что иное.
Il diritto internazionale - e le regole più elementari della morale - non richiedono null'altro.

Возможно, вы искали...