просто русский

Перевод просто по-итальянски

Как перевести на итальянский просто?

просто русский » итальянский

semplicemente soltanto semplice con semplicità

Примеры просто по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский просто?

Простые фразы

За исключением этого места, все не так просто.
Salvo che qui non è così semplice.
Ты просто убегаешь от жизненных проблем.
Stai solo scappando dai problemi della vita.
Это очень просто, если знаешь правила.
È molto facile se conosci le regole.
Ты хочешь знать мою тайну? Это очень просто.
Vuoi conoscere il mio segreto? È molto semplice.
Это как угодно, только не просто.
Questo è tutto tranne che semplice.
Это приложение просто жрёт батарею.
Questa applicazione prosciuga semplicemente la batteria.
Ты уже не просто ребёнок.
Non sei più una bambina.
Игра просто не стоит свеч.
Il gioco non vale la candela.
Говорить по-японски мне действительно просто.
È veramente facile per me parlare giapponese.
Ты просто невыносим!
Sei semplicemente insopportabile!
Ты просто невыносим!
Tu sei semplicemente insopportabile!
Просто подожди меня там.
Semplicemente aspettami lì.
Это просто сон.
È solamente un sogno.
Это просто способ заработать деньги.
È solo un modo per fare cassa.

Субтитры из фильмов

Ну. просто парни на отдыхе.
Beh. succede quando degli amici vanno in vacanza, no?
Просто замечательно. Всего неделю назад я стоял в очереди на посадку в самолёт и жевал бутерброд.
Una settimana fa. ero in coda per imbarcarmi sulla easyjet, con in mano un panino al tonno!
А правительство не может просто взять и бесконечно держать людей в заключении без причины.
I governi non possono semplicemente tenerci qui per sempre, senza nessuna ragione.
Да нет, просто поплакалась про еду и как они с нами обращаются.
Mi sono solo lamentata del cibo e di come trattano le persone.
Пошли дальше. Просто идём.
Continuate a camminare!
Мы просто пытались вернуться домой.
Stavamo solo cercando di tornare a casa.
Если вернётся водитель, просто ждите возле машины, хорошо?
Se l'autista dovesse tornare, rimanete tutti dalla macchina, d'accordo?
Всё это просто цепочка недоразумений.
Questa è solo una serie di equivoci, okay?
Так. Просто такое не скажешь, потому я скажу как есть. Я не вернусь.
Va bene. non c'è un modo semplice per dirtelo, okay?
Позвони моим родителям, скажи, что со мной всё хорошо и вообще всё хорошо, просто я собираюсь попутешествовать подольше.
Ho bisogno che chiami i miei. voglio che tu dica loro che sto bene, che è tutto a posto, che. viaggerò. viaggerò per un po'.
Просто. Я останусь тут ещё на некоторое время.
E' solo che. penso di rimanere un altro po' di tempo.
Ты просто замечательный.
Sei stato eccezionale, papà.
Просто. Не знаю. Как будто вселенная сговорилась против нас.
E' solo. non lo so, è come se l'universo. stia cospirando contro di noi.
На данный момент вас просто не существует.
Per quanto concerne il mondo intero, voi non esistete.

Из журналистики

И многие умирают просто потому, что нет лекарства или вакцины, поскольку на лечение болезней бедных в мире направляется слишком малая часть ценного исследовательского таланта и слишком ограниченные ресурсы.
Molti muoiono inoltre perchè non esistono cure o vaccini in quanto solo una minima parte delle risorse e dei talenti più validi della ricerca a livello mondiale vengono dedicati alle malattie dei poveri.
Это неточные данные: в этот период было несколько тысяч разливов, зачастую они были плохо документально оформлены, их объемы скрывались или просто не определялись компаниями или правительством.
I dati non sono certi: ci sono state molte migliaia di perdite nel corso di questo periodo- spesso scarsamente documentate da parte delle imprese e dal governo, che ne hanno frequentemente nascosto la dimensione o semplicemente non le hanno quantificate.
Но если ЕЦБ действительно этого опасается (а не просто выступает от лица частных кредиторов), то он, конечно же, должен был потребовать от банков увеличить собственный капитал.
Ma, se questo è un timore concreto per la BCE - nell'eventualità che non stia agendo solo in nome degli investitori privati - di certo si sarebbe dovuto pretendere che le banche avessero più capitale.
Проблема, однако, не просто в том, что сегодняшним лидерам не хватает технических знаний; она заключается в том, что эксперты зачастую не хотят управлять.
Il problema, però, non è semplicemente che i leader di oggi non hanno conoscenze tecniche; è che gli esperti sono spesso restii al comando.
Уровень политической коррупции в Америке просто ошеломляет.
Il livello di corruzione politica in America è sconcertante.
Эта модель не просто неэффективна; направление ресурсов правительства на поддержку инвестиций также подрывает социальное развитие Китая.
Questo modello non è solo inefficiente; la canalizzazione delle risorse del governo verso il sostegno degli investimenti indebolisce anche lo sviluppo sociale della Cina.
А, принимая четыре американских эсминца, Испания вносит важнейший вклад не просто в систему противоракетной обороны НАТО, а в безопасность всего средиземноморского региона.
Ospitando le quattro cacciatorpediniere statunitensi, la Spagna sta dando un contributo essenziale non solo alla difesa missilistica della NATO, ma anche alla sicurezza di tutta la regione del Mediterraneo.
Наконец, размещение этих кораблей - шаг вперед для трансатлантической кооперации, потому что американские корабли олицетворяют собой не просто военную мощь.
Questo programma di sviluppo è poi soprattutto un passo avanti nella cooperazione transatlantica in quanto le navi americane rappresentano molto di più della capacità militare.
Это не просто медицинская проблема. Это потенциальная экономическая катастрофа.
Non si tratta di un problema esclusivamente medico, ma di un possible disastro economico.
Обращение непосредственно к гражданам (внимание к народу страны, а также к его правительству) - это не просто риторический прием.
Parlare direttamente ai cittadini - rivolgersi sia alla popolazione che al governo - non è solo uno strumento retorico.
Просто потому, что большинство экономистов не богаты не означает, что они не сделали многих иных людей намного богаче.
Il semplice fatto che la maggioranza degli economisti non sia ricca non significa, però, che non abbia aiutato molti altri ad arricchirsi.
Последствием этих системных недостатков является не просто неудобство.
Le conseguenze di tali carenze non sono semplici svantaggi.
Безработица зашкаливала, а строгая экономия - вместо восстановления финансового баланса - просто усиливала экономический спад.
La disoccupazione era alle stelle e l'austerità, anziché ripristinare la stabilità fiscale, aveva finito per esacerbare la crisi economica.
ФРАНКФУРТ. Кризис еврозоны уже превратил Европейский Союз из добровольного объединения равноправных государств в отношения между должниками и кредиторами, из которых не так просто выйти.
FRANCOFORTE - La crisi dell'euro ha già trasformato l'Unione europea da associazione volontaria di Stati alla pari a una relazione creditori-debitori da cui non è facile scappare.

Возможно, вы искали...