простой русский

Перевод простой по-итальянски

Как перевести на итальянский простой?

Примеры простой по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский простой?

Простые фразы

С первого взгляда проблема кажется простой.
A prima vista il problema sembra semplice.
Я живу простой жизнью.
Vivo una vita semplice.
Я живу простой жизнью.
Io vivo una vita semplice.
Основой метода является простой принцип подражания.
La base del metodo è il semplice principio di imitazione.
Я всего лишь простой учитель.
Sono soltanto un semplice insegnante.
Это простой вопрос?
È una domanda semplice?
Что касается меня, то я довольно простой человек.
Per quanto mi riguarda, sono una persona abbastanza semplice.
Это очень простой вопрос.
È una domanda molto semplice.
Я простой турист.
Sono un semplice turista.
Это простой план.
Questo è un piano semplice.
Том - простой человек.
Tom è una persona semplice.
Я простой человек.
Sono una persona semplice.
Можно мне воды? Простой воды.
Posso avere dell'acqua? Soltanto acqua.
Он простой мужчина.
È una persona semplice.

Субтитры из фильмов

Таким образом, ваша ликвидация - это самый простой и наименее болезненный способ.
Ecco perché eliminarvi è la via più semplice per limitare i danni.
Что-то более долговечное было бы неплохо понимаешь, даже камень простой был бы лучше.
Sarebbe bello regalare qualcosa di piu' durevole, anche una roccia sarebbe meglio.
У Валенсии такой простой пароль.
La password di Valencia era facilissima.
Знаешь, надо сказать, думаю эта затея с материнством окажется очень простой.
Sai, devo dirlo, credo che questa cosa del fare la mamma sara' facile.
Ну. - Обожаю самдел, ведь это простой и при этом совершенно нормальный способ устроить свадьбу, верно?
Amo il fai da te, e' un modo semplice e allo stesso tempo normale.
Попробуем представить себе, что Атлантида не была. полностью занесена песками Сахары, что сохранилась часть, служащая прибежищем и центром. сопротивления воинственных южных племён, и что её связь с внешним миром. не является простой фантазией?
Non possiamo immaginare che Atlantide non è. completamente ricoperta dalle sabbie del Sahara, che alcune parti emergano e servano da rifugio e centro di resistenza alle tribù dell'estremo sud, che comunicano con la superficie. e che non sono una chimera?
Я стану обычной женщиной, очень простой, очень тихой и счастливой.
Vivrò come una vera donna, in modo del tutto semplice, tranquillo, e soprattutto felice.
Он всего-лишь задал простой вопрос.
Non ti scaldare, Peter, ti ha fatto solo una domanda.
И как же простой жестянщик научился, так превосходно владеть луком?
Come mai un mendicante sa maneggiare così bene le armi?
Даже простой жестянщик должен защищаться от нападений и других таких вещей.
Persino un mendicante deve proteggersi, di questi tempi, dai tradimenti e altre cose.
Это очень простой язык.
E' una lingua molto semplice.
Вот видишь? Жизнь может быть такой простой.
La vita può essere tanto semplice.
Пока есть урожай - ты при делах, а потом простой бродяга.
Quando è tempo di raccolto sei un bracciante. Dopo sei solo un barbone.
Я легко уйду по простой причине: я всё ещё человек, в отличие от вас.
Posso proprio smettere, senza esitazione. Vivrò come un essere umano, non come voi fessi. Sei tu?

Из журналистики

Если оставить эти вопросы на усмотрение рынка, тогда их решение будет определяться не соображениями эффективности или равенства, а простой рыночной мощью.
Se si lasciano i mercati soli ad affrontare tali problemi, il potere assoluto di negoziazione, non considerazioni di efficienza o equità, determinerà le soluzioni.
То, что началось как простой способ для семей повысить доходы - сдавая в аренду свою квартиру или автомобиль - стало грозной разрушительной силой.
Quello che era iniziato come un modo semplice per le famiglie di aumentare il proprio reddito - a partire dall'affitto del proprio appartamento o della propria auto - è diventata una forza dirompente formidabile.
Для того, чтобы всячески заинтересовать правительства действовать согласованно, важно работать в направлении системы ценообразования для углерода, которая является одновременно простой и прозрачной в действии.
Al fine di incoraggiare i governi ad agire insieme è essenziale creare un sistema di fissazione dei prezzi che sia semplice e trasparente.
Кере утверждает, что любому центральному банку нужен очень простой мандат, который позволяет ему четко объяснить свои действия и нести ответственность за них.
Una banca centrale, sosteneva, ha bisogno di un mandato molto semplice che consenta alla banca di spiegare le sue azioni chiaramente e di essere ritenuta responsabile per tali azioni.
Если придерживаться простой задачи в интересах спокойной жизни, даже если вы знаете, что она несовершенная, то в лучшем случае вы будете неуклюжими.
Porsi un obiettivo semplice per il quieto vivere, anche se sai che è imperfetto, si rivela essere un atteggiamento superficiale nel migliore dei casi.
Простой факт состоит в том, что человечество стоит перед жестким выбором.
Il fatto è che l'uomo si trova di fronte a una dura scelta.
Или представьте себе простой и недорогой анализ мочи, который может диагностировать рак, устраняя потребность хирургической биопсии.
Oppure immaginiamo un semplice e poco costoso test delle urine in grado di diagnosticare un cancro, senza più il bisogno di una biopsia.
Следует отметить, что простой НДС регрессивен, хотя его можно сделать прогрессивным, сочетая его с частичными вычетами или скидками за счет исключения товаров первой необходимости.
Senza dimenticare che un'IVA è regressiva, sebbene possa essere resa progressiva combinandola con un ribasso parziale o esentando i beni di prima necessità.
Но есть простой ответ: пересмотреть; если это невозможно, ввести налог на сверхприбыль.
Ma c'è una risposta semplice: rinegoziare; se questo non fosse possibile, imporre una tassazione sulle sopravvenienze attive.
И, судя по восторженной поддержке общественности, так бы поступил любой простой японец.
E, a giudicare dal sostegno entusiastico del pubblico, così è anche per il giapponese medio.
Конечно, с точки зрения перспективы использования методов невоенного воздействия, тот простой факт, что люди верят Германии, является сильной опорой для поддержки статуса страны и ее стратегического положения.
Naturalmente il solo fatto che le persone credono che la Germania sia forte rafforza la posizione strategica e lo status del paese.
Ключ к омоложению корпораций, эволюции цивилизаций и человеческому развитию в целом простой: инновация.
La chiave per il ringiovanimento delle società, l'evoluzione delle civiltà e lo sviluppo umano in generale è semplice: innovazione.
В конечном итоге, каждая страна должны выработать собственный курс сельскохозяйственного развития. Однако сотрудничество - даже в простой форме обмена идеями и следования лучшим практикам - может существенно помочь процессу.
Infine, sebbene sia importante che ciascun paese delinei il proprio percorso verso lo sviluppo agricolo, la cooperazione (anche solo volta a scambiare idee e riprodurre le prassi migliori) può comunque aiutare considerevolmente questo percorso.
Нейроны работают как кооперативная группа: к месту прибывает больше нейронов, чем необходимо для простой замены.
I neuroni si comportano come un gruppo cooperativo, ovvero arrivano in numero maggiore nella parte in cui è necessaria una sostituzione.

Возможно, вы искали...