ребенок русский

Перевод ребенок по-итальянски

Как перевести на итальянский ребенок?

Примеры ребенок по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский ребенок?

Простые фразы

Ребенок грязный.
Il bambino è sporco.
Хватит вести себя как ребенок.
Smettila di comportarti come un bambino.
Любимый ребенок имеет много имен.
Un bambino amato ha molti nomi.
Почему ты ведёшь себя как ребенок?
Perché ti stai comportando come un bambino?
Этот ребенок преувеличивает.
Questo bambino esagera.
Этот ребенок преувеличивает.
Quel bambino esagera.
Она неблагодарный ребенок.
È un bambino irriconoscente.
Этот ребенок настоял на том, чтобы пойти туда со своими родителями.
Questo bambino insistette nell'andare lì con i suoi genitori.

Субтитры из фильмов

Он действительно. как ребенок.
Il Capitano è veramente.
Самое трудное в мире. Смотреть, как твой ребенок пытается быть смелым.
La cosa più dura al mondo è. guardare tuo figlio che cerca di essere coraggioso.
Я крохотная. Я как ребенок.
Sono piccola come un bambino.
Я замужем и у меня ребенок.
Sono sposata, ho una bambina.
О, привет, Ребекка и ребенок, который не должен быть в таком месте, как это.
Ehi, Rebecca e bambino che non dovrebbe essere qui.
Думаю, ты пыталась сказать, что переживаешь, что ребенок пропал.
Penso che volessi dire che ti dispiace che sia sparito un bambino.
Но я была у этого ребёнка дома, жёстко поговорила с его родителями, и сказала что если ребенок продолжит задираться, мы обратимся куда следует.
Ma ero a casa del bambino, a parlare con i suoi genitori con grande fermezza e a dire che qualunque. Altra forma di bullismo avrebbe portato ad un'azione legale.
Бедный ребенок будет так несчастен.
Quella povera bambina sarà così infelice.
Ребенок голодает.
Il bambino ha fame.
Я для тебя всё ещё ребенок.
Mi consideri ancora un bambino.
Как будто я снова ребенок.
Sembra la settimana degli incontri.
Но у тебя есть ребенок. - Да, мальчик. Ему уже 3.5 и он такой милый.
Forse è colpa mia se la situazione è diventata piuttosto ecco, pesante e noiosa.
Похищен ребенок адвоката Кирквуда, пять с половиной лет.
Cercate Robert Kirkwood, di 5 anni e mezzo, figlio di Robert Kirkwood, avvocato.
Что бы я делал, если бы ребенок начал плакать?
Che posso farci se il bambino si è messo a piangere?

Из журналистики

Ребенок, родившийся в стране с низким уровнем дохода, имеет в 18 раз больше шансов умереть, не достигнув пятилетнего возраста, чем ребенок в стране с высоким уровнем дохода.
Un bambino nato in un Paese a basso reddito ha 18 volte più probabilità di morire prima di compiere cinque anni rispetto a un bambino proveniente da un Paese ad alto reddito.
Ребенок, родившийся в стране с низким уровнем дохода, имеет в 18 раз больше шансов умереть, не достигнув пятилетнего возраста, чем ребенок в стране с высоким уровнем дохода.
Un bambino nato in un Paese a basso reddito ha 18 volte più probabilità di morire prima di compiere cinque anni rispetto a un bambino proveniente da un Paese ad alto reddito.
Когда ВИЧ-инфицированная беременная женщина проходит лечение, благодаря которому ее ребенок может родиться здоровым, мы меняем будущее.
Quando, ad esempio, una madre sieropositiva viene sottoposta a dei trattamenti prenatali per fare in modo che il bambino nasca senza aver contratto il virus, cambiamo il futuro.
Если мы увеличим инвестиции в здоровье сейчас, то к 2030 году мы можем быть намного ближе к миру, в котором ни один родитель не теряет своего ребенка - и ни один ребенок не теряет родителей - от болезней, которые можно было предотвратить.
Se aumentassimo ora gli investimenti nella sanità, entro il 2030 potremmo essere molto vicini a un mondo in cui nessun genitore perde un figlio - e nessun figlio perde un genitore - per cause prevenibili.
Затем правительство предоставляет высококачественные детские сады и ясли, что позволяет матери (которая знает, что ее ребенок находится в безопасном месте) вернуться на работу.
Il governo fornisce quindi asili nido di alta qualità, consentendo alla madre -consapevole del fatto che il bambino si trova in un ambiente sicuro- di ritornare a lavorare.
А система здравоохранения является единой, чтобы ребенок мог расти здоровым.
E l'assistenza sanitaria è universale, in modo che il bambino possa crescere sano.
Шансов достижения цели, поставленной программой Целей развития тысячелетия (ЦРТ) обеспечить то, что каждый ребенок школьного возраста находится в школе до декабря 2015, становится все меньше и меньше.
EDIMBURGO - Le probabilità che entro il mese di dicembre del 2015 tutti i bambini in età scolare possano andare a scuola, come previsto dagli Obiettivi di sviluppo del millennio (Osm), non sono affatto buone.
Типичный ребенок-беженец тратит больше чем десять лет вдали от дома.
Un bambino rifugiato passa oltre dieci anni lontano da casa.
И каждый месяц, который этот ребенок проводит без обучения в школе делает его возврат на родину все менее вероятным.
E ogni mese che il bambino passa senza frequentare la scuola abbassa la probabilità di un loro ritorno a casa.
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун и я настроены решительно - каждый день вплоть до крайнего срока, который наступает в декабре 2015 года, с полной отдачей работать над тем, чтобы каждый ребенок ходил в школу.
Da parte del segretario generale Ban e mia personale c'è l'impegno a fare tutto il possibile, giorno dopo giorno fino alla scadenza del dicembre 2015, per garantire che tutti i bambini del mondo possano andare a scuola.
Эти скрытые симптомы могут определять состояние, предшествующее конзо, выступая предупреждением, что ребенок находится на грани заболевания.
Tali sintomi più sottili possono costituire una condizione pre-Konzo, che avverte che un bambino si avvicina alla soglia della malattia.
НЬЮ-ЙОРК - Любой ребенок, заболевший лихорадкой в Центральной и Западной Африке, должен немедленно получить медицинскую помощь, чтобы не умереть от малярии или пневмонии.
NEW YORK - Nell'Africa sub-sahariana, un bambino che si ammala di febbre dovrebbe ricevere cure mediche immediate per scongiurare il rischio che muoia di malaria o polmonite.
Решение должно основываться на простом гуманном принципе: ни один ребенок не должен быть лишен возможностей лишь из-за того, что взрослые неспособны сотрудничать друг с другом.
La soluzione deve basarsi su un semplice principio umano: a nessun bambino deve essere negata la possibilità di studiare solo perché gli adulti non sanno lavorare insieme.
Так что даже сытый ребенок вовсе не обязательно имеет правильный баланс питательных продуктов и витаминов, которые необходимы для здорового физического развития.
Quindi anche i bambini con lo stomaco pieno non ricevono necessariamente il giusto equilibrio di alimenti nutritivi e vitamine necessarie per uno sviluppo fisico salutare.

Возможно, вы искали...