родиться русский

Перевод родиться по-итальянски

Как перевести на итальянский родиться?

родиться русский » итальянский

nascere venire al mondo sorgere fruttare crescere

Примеры родиться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский родиться?

Простые фразы

Она бы хотела родиться на двадцать лет раньше.
Lei vorrebbe essere nata vent'anni prima.

Субтитры из фильмов

Ты пришла, чтобы помочь родиться нашему малышу?
Sei venuta per far nascere il nostro bambino?
Я хотела бы родиться на юге.
Come vorrei essere del sud.
Хорошим врачом надо родиться.
Medici si nasce, non si diventa.
Ибо вы увидите, как родиться город.
Andate a vedere nascere una città.
Уж лучше родиться собакой. Проклятье!
Molto meglio un cane!
Наш жребий - родиться и умереть.
È il nostro destino, dicono, nascere e morire.
Но надо было родиться под несчастливой звездой, чтобы стать только рикшей.
Ma deve essere nato sotto una cattiva stella per essere diventato solo un conducente di risciò.
Точнее, второй должен скоро родиться.
Beh, non esattamente, uno deve ancora venire alla luce.
Не более, чем родиться.
Non più di quanta ne ho avuta a nascere.
Родиться в другой эпохе означало родиться заново, но взрослым.
Svegliarsi in un altro tempo significava nascere una seconda volta, adulti.
Родиться в другой эпохе означало родиться заново, но взрослым.
Svegliarsi in un altro tempo significava nascere una seconda volta, adulti.
Когда должен родиться ребенок? 28 июня.
A quando la nascita?
Но если Иисус был богом, как он мог родиться и умереть?
Ma com'è possibile? Se Gesù era un Dio, come è potuto nascere e morire?
Очень хороший вопрос! Если Иисус был богом, как он мог родиться и умереть?
E' una questione fondamentale, in effetti.

Из журналистики

Когда ВИЧ-инфицированная беременная женщина проходит лечение, благодаря которому ее ребенок может родиться здоровым, мы меняем будущее.
Quando, ad esempio, una madre sieropositiva viene sottoposta a dei trattamenti prenatali per fare in modo che il bambino nasca senza aver contratto il virus, cambiamo il futuro.
Не была бы более правильной помощь в обеспечении равных возможностей для всех людей на планете, а не просто удача для тех из нас, кому посчастливилось родиться и вырасти в богатых странах?
Un vero progressista non sosterrebbe l'idea di pari opportunità per tutti gli abitanti del pianeta, anziché soltanto per quelli che hanno avuto la fortuna di nascere e crescere in paesi ricchi?

Возможно, вы искали...