Россия русский

Перевод россия по-итальянски

Как перевести на итальянский россия?

Россия русский » итальянский

Russia Federazione Russa

россия русский » итальянский

Russia

Примеры россия по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский россия?

Простые фразы

Россия - очень большая страна.
La Russia è un paese molto grande.
Логика и здравый смысл подсказывают, что Россия, Европейский союз и США должны действовать вместе.
La logica e il buon senso suggeriscono che la Russia, l'Unione Europea e gli Stati Uniti devono agire insieme.
Россия потеряла двадцать миллионов человек во время Второй мировой войны.
La Russia ha perso venti milioni di persone durante la Seconda Guerra Mondiale.
Россия - огромная страна.
La Russia è un paese enorme.
Россия - родина слонов.
La Russia è la patria degli elefanti.
Россия представляет собой авангард революционной борьбы в Европе.
La Russia forma l'avanguardia dell'azione rivoluzionaria in Europa.
Россия всегда будет оставаться единой.
La Russia resterà sempre unita.
Не следует путать две совершенно разные организации: Европейский совет состоит из глав государств и правительств Европейского союза, в то время как в Совет Европы входят 46 государств, среди которых Россия и республики Кавказа.
Non si devono confondere due organizzazioni completamente diverse: Il consiglio europeo composto dai capi di stato e di governo dell'unione Europea, menre il consiglio d'Europa comprende 46 stati, e tra questi la Russia e le repubbliche del Caucaso.
Пруссия не Россия.
La Prussia non è la Russia.
Самое глубокое в мире метро - в Санкт-Петербурге, Россия.
La metro più profonda al mondo è a San Pietroburgo, in Russia.

Субтитры из фильмов

Япония и Россия внимательно следят за ситуацией между Югом и Севером.
America, Cina, Giappone e Russia stanno tutte prestando molta attenzione alla situazione tra il Sud ed il Nord.
Россия, Санкт-Петербург, императорский двор, князь Сергей.
I russi. San Pietroburgo. La corte imperiale.
Она думает, что здесь Россия?
Chi è? Dove crede di essere, in Russia?
Это была Россия.
Quella era la Russia.
Теперь у нас своя Россия - это наш ресторанчик.
Il nostro ristorante è la nostra Russia.
Россия - это борщ, Россия - это бефстроганов.
La Russia del borscht e dello stroganov.
Россия - это борщ, Россия - это бефстроганов.
La Russia del borscht e dello stroganov.
Россия - это пирожки.
La Russia del pirozhki.
Одно слово - Россия!
In una parola, e' la Russia!
На каждый из них Россия вероятно направила определенное количество ее ядерных ракет среднего радиуса действия, которые в данный момент нацелены на военные объекты в Западной Европе.
A ciascuna di loro La Russia ha probabilmente assegnato un certo numero dei missili nucleari a medio raggio che stanno in questo momento puntando su obiettivi militari nell'Europa occidentale.
Россия вероятно тоже нацелила неизвестное количество ракет с термоядерным зарядом.
La Russia ha probabilmente assegnato quantità maggiori e sconosciute di missili termonucleari.
Да, погибла Россия.
Si, la Russia e' perduta.
Спасена Россия.
La Russia e' salva.
Победа совершенная, и Россия не забудет вас.
La vittoria e' completa e la Russia non vi dimentichera'.

Из журналистики

Это особенно актуально, т. к. новые партнеры в области развития, особенно страны БРИКС (Бразилия, Россия, Индия, Китай и ЮАР), предлагают новые виды пакетов помощи, включающие в себя инвестиционную и нефинансовую помощь.
Questo è particolarmente rilevante, in quanto i partner di sviluppo emergenti, in particolare i BRICS (Brasile, Russia, India, Cina e Sud Africa), offrono nuovi tipi di pacchetti di aiuto che comprendono investimenti e assistenza non finanziaria.
Будучи не в состоянии предложить убедительный план относительно ядерного разоружения, США, Россия и остальные ядерные державы продвигают, посредством своего бездействия, будущее, в котором будет неизбежно использовано ядерное оружие.
Non riuscendo a presentare un piano convincente per il disarmo nucleare, gli USA, la Russia e le rimanenti potenze nucleari stanno promuovendo, a causa della loro inazione, un futuro in cui le armi nucleari verranno inevitabilmente utilizzate.
Основной экономический труд того времени, написанный Нобелевским лауреатом Полом Сэмуэлсоном, все еще предсказывал, что Россия могла бы перегнать США как крупнейшую экономику мира.
Secondo il principale manuale di economia dell'epoca, scritto dal premio Nobel Paul Samuelson, la Russia avrebbe potuto superare gli Usa come più grande economia del mondo.
В 2008 году Индия ограничила экспорт риса, а Аргентина сделала то же самое с экспортом пшеницы, точно также поступила Россия в 2010 году.
Nel 2008 l'India ha posto dei limiti sulle esportazioni di riso, e l'Argentina ha agito nello stesso modo per le esportazioni di frumento, e così la Russia nel 2010.
Россия смогла разгромить сепаратистов и сохранить контроль над Чечней.
La Russia riuscì a sconfiggere i separatisti e a mantenere il controllo sulla Cecenia.
При преемнике Ельцина - Владимире Путине - Россия вновь разгромила сепаратистов, восстановив федеральный контроль над этой территорией.
La Russia, sotto il successore di Yeltsin, Vladimir Putin, sconfisse nuovamente i separatisti, ripristinando il controllo federale sul territorio.
Другие страны со структурным профицитом, в том числе Россия, Китай и Япония, также выиграют от усиления немецкого спроса больше, нежели Испания или Греция.
Altri paesi con un avanzo strutturale, tra cui la Russia, la Cina e il Giappone, riceverebbero anch'essi vantaggi maggiori da un aumento della domanda tedesca rispetto alla Spagna o alla Grecia.
Если Россия будет требовать более высокую цену за свою нефть, Европа могла бы просто обратиться к мировому рынку.
Se la Russia dovesse, infatti, chiedere un prezzo più alto per il suo petrolio, l'Europa potrebbe semplicemente rivolgersi al mercato globale.
Давайте не забудем, что Россия тоже начала кибератаки в интересах внешнеполитических целей.
Non dimentichiamo, inoltre, che anche la Russia è ricorsa ad attacchi informatici per scopi di politica estera.
Россия располагает гораздо более грозными хакерами, чем Северная Корея (хотя большая часть самых талантливых из них в настоящее время используется в мафиозных кольцах, а не в стратегических операциях).
Di fatto, in Russia ci sono hacker ben più temibili che in Corea del Nord (anche se gran parte dei migliori talenti è attualmente impiegata in organizzazioni mafiose più che in operazioni strategiche).
Огромные ресурсы были вложены в отношения с Россией, но очень мало ушло на оказание помощи странам в районе, который делят ЕС и Россия - в том числе наиболее важных из этих соседей, Украине.
Sono state investite enormi risorse nelle relazioni con la Russia, ma è stato fatto molto poco per aiutare i Paesi del vicinato che l'Unione Europea e la Russia condividono - compreso il più importante dei vicini, l'Ucraina.
Россия стала другим осложняющим фактором для Европы.
La Russia è diventata un diverso fattore di complicazione per l'Europa.
Владимир Путин, который на данный момент вернулся на пост президента, возможно, и остался прежним человеком, но Россия изменилась.
Vladimir Putin, che è ora tornato alla presidenza, è forse la stessa persona di prima, ma la Russia è cambiata.
Но корыстолюбивое правительство Путина идет в разрез с стратегическими интересами России: Россия бы извлекла больше пользы от тесного сотрудничества с ЕС и США.
Ma gli interessi personali del regime di Putin sono in contrasto con gli interessi strategici della Russia che trarrebbe infatti vantaggio da una cooperazione più stretta con l'Europa e gli Stati Uniti.

Возможно, вы искали...