смотреть русский

Перевод смотреть по-итальянски

Как перевести на итальянский смотреть?

Примеры смотреть по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский смотреть?

Простые фразы

Мне нравится смотреть телевизор.
Mi piace guardare la televisione.
Этот фильм могут смотреть только взрослые.
Solo gli adulti possono guardare questo film.
Он любит смотреть телевизор.
Gli piace guardare la TV.
Я люблю смотреть баскетбол.
Mi piace guardare la pallacanestro.
Я люблю смотреть фильмы.
Mi piace guardare i film.
Он любит смотреть бейсбольные матчи по телевизору.
Gli piace guardare le partite di baseball alla TV.
Я люблю смотреть кино.
Mi piace andare al cinema.
Люблю смотреть фильмы.
Mi piace guardare i film.
Выйди и подыши свежим воздухом вместо того, чтобы смотреть телевизор.
Vai fuori a respirare aria fresca al posto di guardare la TV.
Мне нравится смотреть на птиц.
Mi piace osservare gli uccelli.
Тому надоело смотреть телевизор.
Tom si è stufato di guardare la televisione.
Люблю смотреть, как она раздевается.
Mi piace guardarla mentre si spoglia.
Сейчас я буду смотреть новости по телевизору.
Guarderò adesso le notizie in TV.
Слабонервным не смотреть!
Non per i deboli di cuore!

Субтитры из фильмов

Смотреть на что?
Guardare cosa?
Как на это можно смотреть без рвотного рефлекса?
Sembra che lui non abbia niente a che fare con la gente del Nord. Altrimenti come fa a sopportare e guardare con tali sentimenti repressi?
Как мне смотреть в глаза брату и народу?
Come mi guarderebbe il mio hyeong? (Hyeong - fratello maggiore) E come mi guarderebbero i cittadini del mio paese?
Все будут смотреть на меня? как мы вместе смотрели на звёзды?
Guarderanno tutti me? Ti ricordi ancora quando abbiamo guardato le stelle cadenti insieme?
Нет. Я не могу просто так на это смотреть!
No, non posso tornare al Nord così!
Самое трудное в мире. Смотреть, как твой ребенок пытается быть смелым.
La cosa più dura al mondo è. guardare tuo figlio che cerca di essere coraggioso.
Я не хочу смотреть это. Прости.
Non voglio guardarlo, scusa.
Я не могу смотреть на это. Мне всё равно.
Non posso guardare.
Она любит просто смотреть на еду.
Ah, le piace solo guardarlo, il cibo.
Внедорожник последней модели, полный фарш, мониторы сзади так что дети могут смотреть мультики.
Un SUV nuovo di zecca, super accessoriato, con televisore incorporato per far guardare i cartoni ai bambini. - Evviva!
Я понимаю, на эти приспособления нелегко смотреть.
I dispositivi sono difficili da guardare, lo riconosco.
Тебе стоит смотреть на свою еду, прежде чем есть её.
Dovresti iniziare a guardare il cibo - prima di mangiarlo.
Ладно, нет, хватит этого, мы больше не будем это смотреть.
Basta cosi'. Non vederlo piu'.
Почему бы нам просто не смотреть телик весь день?
Perche' non. facciamo una maratona di serie TV?

Из журналистики

Почти все жалуются, почти все агрессивно защищают свои собственные узкие кратковременные интересы и почти никто даже не пытается смотреть вперед или учитывать потребности других.
Quasi tutti si lamentano, quasi tutti difendono con veemenza i propri interessi esigui e a breve termine, e quasi tutti hanno accantonato ogni falsa apparenza di guardare avanti o di occuparsi dei bisogni degli altri.
Осторожный инвестор и мудрый бизнес-лидер будет смотреть, куда движется экономика, а не где она была.
L'investitore prudente e il saggio uomo d'affari guarderanno in che direzione va l'economia e non dove è andata in passato.
После долгих и мучительных кампаний в Ираке и Афганистане я понимаю каждый импульс держаться подальше от потрясений, смотреть, но не вмешиваться, трещать языком, но не встревать в жесткое, даже суровое дело изменения реальности на месте.
Dopo le lunghe e dolorose campagne in Iraq e Afghanistan, capisco ogni impulso di stare alla larga delle turbolenze, di guardare ma non intervenire, di alzare i toni ma non cominciare il duro, anche aspro impegno di cambiare la realtà sul terreno.
Если смотреть сквозь призму истории, то главная работа президента США заключается в том, чтобы быть достаточно мудрым и зрелым, чтобы противостоять неудержимой военной машине.
Visto attraverso la lente della storia, il compito principale dei presidenti degli Stati Uniti è quello di essere abbastanza maturi e saggi da resistere alla permanente macchina da guerra.
У потребителей Европы должна быть возможность покупать песни онлайн, смотреть видео онлайн и прибретать онлайн любые товары по своему выбору, а европейские компании должны иметь возможность в полной мере пользоваться гигантским рынком ЕС.
I consumatori europei dovrebbero poter comprare musica online, guardare i video online ed acquistare online qualsiasi tipologia di prodotto, mentre le aziende europee dovrebbero poter trarre vantaggio dall'enorme mercato dell'UE.
По последним данным, университетские курсы в интернете доступны студентам в более чем 190 странах, предоставляя им возможность смотреть лекции, сдавать контрольные, а также переговаривать с другими студентами и преподавателями.
Secondo dati recenti, corsi universitari online hanno già coinvolto studenti in più di 190 paesi, consentendo loro di guardare le lezioni, effettuare dei test, e interagire con gli altri studenti e professori.
Также, интеллектуальная собственность, если должным образом не разработана, может быть палкой о двух концах, если смотреть с точки зрения обучения.
Allo stesso modo, se non definita nel modo adeguata, la proprietà intellettuale può diventare un'arma a doppio taglio se vista dalla prospettiva dell'apprendimento.
Мы воспринимаем полученный от повествования эффект как должное: неожиданную концовку, интригующие ситуации и принуждение читать или смотреть до конца.
Gli effetti risultanti dalla narrazione vengono infatti dati per scontato: i finali a sorpresa, le situazioni intriganti e la compulsione a continuare a leggere o a guardare per arrivare al finale.
Кроме того, мы должны смотреть на весь мир.
Inoltre, dobbiamo osservare il mondo intero.
Но основные финансовые кризисы редко ограничиваются стандартами какой-либо одной страны, и мы должны более широко смотреть на историю, чтобы получить достаточно информации о том, как развиваются такие кризисы.
Ma le principali crisi finanziarie sono difficili da interpretare attraverso gli standard di un singolo paese, e dobbiamo considerare tutta la storia per ottenere informazioni sufficienti sul manifestarsi di tali crisi.
Одна из причин, почему происходит этот сдвиг в сторону авторитаризма заключается в том, что многие страны больше не могут смотреть на США как светоч демократии и образец стабильности и процветания для подражания.
Una delle cause di questa svolta autoritaria è che molti paesi non considerano più gli Stati Uniti come un faro della democrazia e un modello di stabilità e prosperità da emulare.
Йельский историк Джонатан Спенс уже давно предупреждал, что Запад склонен смотреть на Китай через те же очки, через которые он смотрит на себя. Сегодняшние кустарные промыслы сомневающихся в Китае тому пример.
Jonathan Spence, storico presso l'Università di Yale, ha da tempo messo in guardia rispetto alla tendenza dell'occidente di osservare la Cina con le stesse lenti con cui vede sé stessa.
В то время как европейские политики пытаются двигаться от одной стадии отрицания к другой, наверное, пора начинать смотреть вперед более реалистично.
Dal momento che i policymakers europei continuano a negare, forse è tempo di iniziare a guardare avanti in modo più realistico.

Возможно, вы искали...