сюда русский

Перевод сюда по-итальянски

Как перевести на итальянский сюда?

сюда русский » итальянский

qui qua fin qui

Примеры сюда по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский сюда?

Простые фразы

Прошло три года с тех пор, как мы сюда переехали.
Sono passati tre anni da quando ci siamo trasferiti qui.
Оставь надежду, всяк сюда входящий.
Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate.
Оставь надежду, всяк сюда входящий!
Lasciate ogni speranza, voi che entrate!
Он не каждый день сюда приходит.
Lui non viene qui ogni giorno.
Том пришёл сюда на час раньше Мэри.
Tom è venuto qua un'ora prima di Mary.
Ты не можешь заходить сюда без пропуска.
Non puoi entrare qui senza permesso.
Как он сюда пришёл?
Lui com'è venuto qua?
Ты каждый день сюда приходишь?
Vieni qui tutti i giorni?
Возвращайся сюда.
Torna qui.
Возвращайтесь сюда.
Tornate qui.
Как ты сюда добрался?
Come sei arrivato qui?
Тому нравится приходить сюда каждый год на свой день рождения.
A Tom piace venire qui ogni anno per il suo compleanno.
В детстве я часто приходил сюда, смотрел вокруг и думал.
Nella mia infanzia venivo spesso qui. Mi guardavo intorno e pensavo.
Идите сюда.
Venite qui.

Субтитры из фильмов

Сюда привозят людей на допрос, когда не хотят, чтобы кто-нибудь об этом знал.
E' dove portano le persone per interrogarle. quando non vogliono che si sappia. Oh, grandioso!
Как ты сюда попала, милашка?
Come sei finita qui, tesoro?
Сюда.
Qui, vieni qui.
А потом..потом я пришел сюда, и начались все эти обвинения, и я понятия не имею что черт возьми происходит.
E poi sono venuto qui e sono stato accusato e non so nemmeno che cazzo sta succedendo.
Вам нельзя сюда входить.
Non hai il permesso di stare qui.
По дороге сюда.
Mentre stavo camminando, mi è venuto naturalmente.
Король Южной Кореи едет сюда.
Il Re del Sud al momento è per strada e sta venendo qui.
Он вторгся сюда.
Ha fatto irruzione semplicemente a modo suo.
Ты об этом думал по пути сюда?
Quando sei venuto quella volta, anche allora eri molti orgoglioso di te stesso.
Вам нужно держаться подальше от сюда.
Lasciate le armi e ritiratevi.
Он пришёл сюда драться?
Sei venuto qui per litigare?
Красавица. тебе не следовало сюда приходить.
Bellezza. non saresti dovuta venire qui.
Хотя немного сомневался. и когда попытались помешать сюда прийти.
Ma, una volta sono stato scosso. Quando hai detto che ti saresti dimesso, e quando mi hai fermato dal venire qui.
Но я 14 часов летела сюда! Как Вы смеете?
Per volare fino a qui mi ci sono volute 14 ore!

Из журналистики

Сюда входит политика, направленная на реструктуризацию экономики, повышение производительности труда и увеличение участия рабочей силы, особенно женщин.
Quest'aspetto dovrebbe includere politiche finalizzate alla ristrutturazione dell'economia, al miglioramento della produttività e all'aumento della partecipazione della forza lavoro, in particolar modo delle donne.
Чтобы понять, почему так происходит, полезно разобраться, как мы сюда попали.
Per comprendere il perché di questa situazione, è utile capire come ci si è arrivati.

Возможно, вы искали...