ть |  | ша | т

та русский

Перевод та по-итальянски

Как перевести на итальянский та?

та русский » итальянский

quello quella

Примеры та по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский та?

Простые фразы

Та женщина, к которой вы обращались, моя сестра.
La donna a cui avete parlato è mia sorella.
Это хорошая книга, но та - лучше.
Questo è un buon libro, ma quello è meglio.
Та гора круглый год покрыта снегом.
Quella montagna è ricoperta di neve per tutto l'anno.
Эта гостиница лучше, чем та гостиница.
Questo albergo è meglio di quell'albergo.
Та собака не кусается.
Quel cane non morde.
Когда-то та рубашка застёгивалась.
Un tempo quella camicia si chiudeva.
Вам знакома та гостиница?
Conosce quell'albergo?
Ему знакома та гостиница?
Conosce quell'albergo?
Ей знакома та гостиница?
Conosce quell'albergo?
Та машина слишком маленькая?
Quella macchina è troppo piccola?
Эта книга меньше, чем та.
Questo libro è più piccolo di quello.
Которая книга твоя: эта или та?
Qual è il tuo libro: questo o quello?
Они любят путешествовать на поезде. Причина всегда одна и та же: там можно почитать, поесть.
Amano viaggiare in treno. I motivi sono sempre gli stessi: il fatto che ci si possa leggere, mangiare.
У меня опять та же проблема, что и в прошлом месяце.
Sono ancora con lo stesso problema del mese scorso.

Субтитры из фильмов

Я уже не та Ким Хан А.
Se fossi ancora la vecchia Gim Hang A, allora sarebbe morto, e io l'avrei superato.
Та песня. Я пела ее тебе всего один раз.
La canzone che hai appena cantato, te l'ho cantata solo una volta.
Эта не та Ребекка, которую я знаю.
Non e' questa la Rebecca che conosco.
Но я начинаю понимать, что, может быть, та таблетка, это не то, что мне было нужно.
Non capisco la tua domanda. Ma. sto iniziando a capire che forse non avevo bisogno della pillola.
Это будет та ещё работёнка - подготовить свадьбу всего за три недели.
E' un'impresa difficile. organizzare un matrimonio in sole tre settimane!
Та большая банка куриного супа, что ты прислала мне? Что?
Barattolo di zuppa di pollo che mi hai mandato?
Она та, кого я искал.
E' cio' che voglio in una persona.
Та, кто окружала бы меня теплом и заботой.
Qualcuno che sia. caldo e nutriente.
Знаешь, самая главная правда - та, что мы храним в наших сердцах.
Sai bene che. la verità più importante. è quella che giace dentro di noi.
Тра-та-та, о-ля-ля Виват подружке короля!
Louis e Jeanne, ah sì, davvero, Sono buoni amici,. rataplan.
Тра-та-та, о-ля-ля Виват подружке короля!
Louis e Jeanne, ah sì, davvero, Sono buoni amici,. rataplan.
Тра-та-та, о-ля-ля Виват подружке короля!
Louis e Jeanne, ha sì, davvero, Sono buoni amici,. rataplan.
Тра-та-та, о-ля-ля Виват подружке короля!
Louis e Jeanne, ha sì, davvero, Sono buoni amici,. rataplan.
Попрошу только зрителей учесть, что в следующих сценах играет одна и та же актриса она изображает больных со схожим недугом.
Chiedo allo spettatore di capire che nella scena che segue ho lasciato che la stessa attrice interpretasse diversi pazienti con disturbi mentali simili.

Из журналистики

Даже та часть, которая не финансируется государством, не является обычным рынком; закупки лекарств по рецепту большинством людей оплачиваются страховкой.
Inoltre, anche la percentuale non finanziata dallo stato non rappresenta un mercato tradizionale dato che gran parte degli acquisiti individuali dei medicinali con obbligo di prescrizione sono coperti dall'assicurazione.
Исходя из факта замедленного восстановления, Бернанке мог бы пойти еще дальше и возразить, что ФРС именно та организация, которая поступает правильно.
Vista la debole ripresa, Bernanke avrebbe potuto spingersi oltre e affermare che la Fed sia stata l'unica cosa a funzionare.
Однако, как бы мы ни надеялись, та колея, в которой сейчас находятся США, сама по себе может оказаться проблемой для остального мира.
Per quanto possiamo sperarci, il sentiero su cui si trovano oggi gli Stati Uniti potrebbe rivelarsi un problema per il resto del mondo.
НЬЮ-ЙОРК - Можно прийти в уныние от сегодняшнего состояния международного сотрудничества, но мировое здравоохранение - это та область деятельности, в которой все человечество совместно сделало много хорошего.
NEW YORK - E' facile scoraggiarsi di fronte allo stato attuale della cooperazione internazionale, anche se la sanità globale rimane il campo in cui il mondo riesce a continuare a collaborare a scopo benefico.
Интернет - не та игра, где есть выигравшие и проигравшие; здесь выиграть могут все.
Internet non è un gioco in cui c'è chi vince e c'è chi perde; tutti vincono.
Возможно, та же самая ситуация сложилась и с единой валютой, которая наберётся силы и закалится от пережитых невзгод.
Forse lo stesso vale per la moneta unica che trae forza ed importanza dalle sfide che riesce a superare.
Но движение в сторону фискальной и политической интеграции это та цена, которую придется платить Европе - начиная с еврозоны -для того, чтобы сохранить свое единство и глобальное значение.
Ma una mossa verso l'integrazione politica e fiscale è il prezzo che l'Europa - a partire dall'Eurozona - deve pagare per mantenere la propria unità e rilevanza globale.
Но ни одна страна, включая Южную Корею, не будет инвестировать в Северную Корею, пока та упорно продолжает свое ядерное развитие.
Ma nessun paese, compresa la Corea del Sud, investirebbe nella Corea del Nord se dovesse continuare a portare avanti il suo programma nucleare.
Страны, чьи правительства стареют, ждет та же участь, что и устаревшие компании.
I Paesi i cui governi invecchiano vanno incontro allo stesso destino delle società obsolete.
Что невероятно, так это та внимательность, с которой Бутан подходит к процессу перемен, и то, как буддистское мышление влияет на эту внимательность.
È incredibile la sollecitudine con cui il Bhutan sta affrontando questo processo di cambiamento, e come tutto questo sia guidato dal pensiero buddista.
Но, возможно, это и есть та идея, которая даст Европе шанс остаться большой и всеобъемлющей, сохранив при этом политически интегрированное ядро, которое необходимо еврозоне.
Ma questa potrebbe essere una visione capace di dare all'Europa una chance di restare grande e inclusiva, mantenendo al contempo il nucleo politicamente integrato di cui necessita l'Eurozona.
Ярким примером является поставка продовольствия - та область, где технология постоянно делает пищу более переработанной и генетически модифицированной, что ученые только начинают оценивать сейчас.
Un esempio lampante è l'offerta alimentare - un'area dove la tecnologia ha continuamente prodotto alimenti sempre più rifiniti geneticamente e altamente elaborati che solo ora gli scienziati stanno iniziando a valutare.
Они становятся более образованными и осведомленными, насчет того, как работают компании, и они более активны и откровенны, когда считают, что та или иная компания переступила черту.
Le persone sono infatti sempre più istruite e conoscono bene come operano le varie aziende, sono più proattive e direttamente esplicite nel caso in cui un'azienda superi i limiti posti.
Вакцина против полиомиелита столкнулись с серьезными препятствиями в Нигерии, и новую вакцину против малярии может ожидать та же участь.
Il vaccino antipolio ha affrontato una dura battaglia in Nigeria, e il nuovo vaccino contro la malaria potrebbe subire un destino simile.