умышленно русский

Перевод умышленно по-итальянски

Как перевести на итальянский умышленно?

Примеры умышленно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский умышленно?

Субтитры из фильмов

Почтовыми законами Соединенных Штатов запрещено умышленно направлять письмо по ложному адресу или доставлять ложному адресату.
Per dì pìù, le leggì deglì Statì Unìtì perseguono sbaglì volontarì d'ìndìrìzzo o consegne al destìnatarìo sbaglìato.
С ядом это умышленно.
Il veleno è premeditato.
Ваши люди умышленно завязали драку.
I vostri uomini hanno cercato il litigio.
Не умышленно, конечно. Но на это Лоннегану наплевать.
Non l'avrai fatto apposta, ma a Lonnegan non fa nè caldo nè freddo.
Этот человек умышленно вызвал войну между нашими народами!
Questo è l'uomo che ha deliberatamente provocato la guerra tra i nostri due popoli!
Елена умышленно роняет пяльцы, которые держала в руках.
Helena fa cadere volontariamente il tombolo che ha fra le mani.
Послушайте, этот корабль умышленно замаскирован под полицейскую будку.
Senti, quella nave era volutamente camuffata come una scatola della polizia.
Миллионы людей были умышленно превращены в наркоманов.
Milioni di persone furono deliberatamente trasformate in tossicomani.
Должно быть единственная страна где одни люди копаются в мусоре ради персиковой косточки, а другие едят хорошие продукты и умышленно их сблёвывают.
Penso che dovremmo essere gia' laggiu' a fare quello che ci viene meglio, gente: fare grossi crateri nei paesi degli altri.
А кровожадные - чокнутые гады, они шлют тебя на смерть умышленно.
Gli Ufficiali Assassini sono pazzi, bastardi con cattive abbitudini che uccidono di proposito.
Потому что куда бы мы ни шли, наша репутация нас опережает репутация, испорченная ложью наших конкурентов которые умышленно создают ошибочное впечатление что нам нельзя доверять.
Perché dovunque andiamo la nostra reputazione ci precede. Una reputazione rovinata dalle menzogne dei nostri concorrenti, che diffondono la nozione secondo cui saremmo inaffidabili.
На самом деле, сэр, это было сделано умышленно.
Veramente, signore, è una scelta deliberata.
Он никогда бы не стал стрелять по безоружному кораблю умышленно. Спасибо, шеф.
Non aprirebbe mai fuoco di proposito su una nave indifesa.
Чтобы избежать военной службы, Он умышленно морил себя голодом.
Per evitare il servizio militare Hao-Hao non mangiava mai.

Из журналистики

Исследование Бюджетного управления также дало понять, что соглашение по сокращению налогов, достигнутое в декабре между Обамой и республиканской оппозицией, умышленно и намеренно резко увеличило дефицит бюджета.
Il CBO ha poi sottolineato che l'accordo per la riduzione delle tasse concluso a dicembre tra Obama e l'opposizione repubblicana determinerà, deliberatamente, un aumento vertiginoso del deficit.
Возникнув из состояния больного человека Европы всего десятилетие назад, сейчас Германия умышленно, если не бездумно, отменяет реформы, которые так укрепили ее экономику.
Essendo uscita dalla posizione di malata d'Europa solo un decennio fa, la Germania ora sta ostinatamente, se non sconsideratamente, vanificando le riforme che avevano così tanto rafforzato la sua economia.

Возможно, вы искали...