час русский

Перевод час по-итальянски

Как перевести на итальянский час?

час русский » итальянский

ora tempo momento periodo secolo orologio ora civile lezione evo età era epoca

Примеры час по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский час?

Простые фразы

Который час?
Che ore sono?
Урок начался в назначенный час.
Il corso comincerà all'ora stabilita.
Я не знаю, который час.
Non so che ora è.
Мы уезжаем через час.
Partiremo tra un'ora.
Игра начнется через час.
Fra un'ora incomincerà la partita.
Сейчас час.
È l'una.
Том пришёл сюда на час раньше Мэри.
Tom è venuto qua un'ora prima di Mary.
Как бы там ни было, увидимся в среду в час дня в бассейне.
In ogni caso, vediamoci mercoledì all'una del pomeriggio in piscina.
Дайте час, чтоб добраться до вокзала.
Datemi un'ora per raggiungere la stazione.
Это заняло ровно час.
C'è voluta un'ora esatta.
Потребуется минимум час, чтобы добраться туда.
Ci vorrà almeno un'ora per arrivare fin lì.
Я ждал своего друга час.
Ho aspettato un'ora il mio amico.
Я ждала свою подругу час.
Ho aspettato un'ora la mia amica.
Я подождал час.
Ho aspettato un'ora.

Субтитры из фильмов

Час назад я думала об Ын Ши Кён. Вы именно тогда решили?
Stavo pensando alla faccia del Compagno Eun Si Gyeong un'ora fa, potrebbe essere che tu stavi pensando di venire qui in quel momento?
Он прибыл час назад. Точнее не прибыл.
E' entrato nel paese un'ora fa, ma non può essere considerata come una visita.
Сегодня в час дня Король Ли Джэ Ха прибыл в Японию.
Sua Maestà, il Re Lee Jae Ha è arrivato oggi in Giappone alle 13.
Она уехала час назад.
E' andata via un'ora fa.
Мы так долго к этому шли. приезжай на час раньше.
Siamo arrivati qui con molte difficoltà. Più tardi, quando è il momento di andare alla boulevard per girare il video di unità, vieni un'ora prima.
Даже не час пик.
Non era neanche l'ora dell'aperitivo.
Да, я буду дома максимум через час.
Si', torno a casa tra un'ora al massimo.
Нет, где-то час назад.
Diciamo fino a un'ora fa.
У нас один час. Ты правда хочешь потратить его, рассуждая как твой папа стриг газон?
Vuoi davvero passarla a parlare di tuo padre che falciava il prato?
Где-то через час она прилетит на базу Эндрюс.
Atterrera' alla base tra meno di un'ora.
Сидит здесь уже почти час.
E' seduto li' da circa un'ora.
Через час все готово.
Completato in un'ora.
Я жду здесь уже час!
E' da un'ora che l'aspetto qui!
Ранний час, последние гуляки и первые рабочие.
L'alba: gli ultimi festaioli primi lavori.

Из журналистики

Поэтому сейчас пробил час МВФ.
È giunta dunque l'ora del FMI.
Комендантский час был введен во многих районах и людей начали отговаривать от дальних поездок.
In diversi distretti è stato infatti imposto il coprifuoco e sono stati sconsigliati i viaggi a lunga percorrenza.
В некоторых местах, производительность в час - или скорость ее роста - была в числе самых высоких в мире.
In alcuni Paesi, la produttività all'ora - o il tasso di crescita - era tra le più alte del mondo.
Прежде чем кто-либо сможет потреблять киловатт-час, литр воды или поездку на автобусе, он должен получить медный провод, трубу или дорогу, проведенную к его дому.
Prima che una persona possa utilizzare un kilowattora, un litro d'acqua, o una corsa in autobus, bisogna che ottenga per la propria casa un cavo elettrico, una tubatura, e una strada.
Оно также предполагает переключение на нулевой углерод транспортного флота и большего производства энергии за киловатт-час.
Ciò presuppone inoltre il passaggio a sistemi di trasporto a zero emissioni di carbonio ed un rendimento molto più alto per kilowatt-ora di energia.
Из-за своей беспрецедентной скорости ветра в 315 километров (196 миль) в час, шторм убил 6300 и оставил бездомными четыре миллиона человек и нанес ущерб на сумму, превышающую 2 миллиарда долларов.
Con una velocità di vento senza precedenti pari a 315 chilometri all'ora, la tempesta ha ucciso 6.300 persone, lasciandone quattro milioni senza casa e causando oltre 2 miliardi di dollari di danni.
Для американцев, получающих минимальную заработную плату (7,25 долларов США в час), время, проведенное в движении на скорости 30 миль (48 километров) в час, стоит 0,24 доллара США за милю.
Per gli americani che percepiscono il salario minimo (7,25 dollari l'ora), il tempo trascorso alla guida a una velocità di 30 miglia (48 chilometri) orarie costa 0,24 dollari al miglio.
Для американцев, получающих минимальную заработную плату (7,25 долларов США в час), время, проведенное в движении на скорости 30 миль (48 километров) в час, стоит 0,24 доллара США за милю.
Per gli americani che percepiscono il salario minimo (7,25 dollari l'ora), il tempo trascorso alla guida a una velocità di 30 miglia (48 chilometri) orarie costa 0,24 dollari al miglio.
При средней заработной плате в 25 долларов США в час каждая миля стоит 0,83 доллара.
Per chi riceve una retribuzione oraria media di 25 dollari, ogni miglio costa 0,83 dollari.
Предыдущие выбрасывают около 1000 граммов СО2 на киловатт-час; последние выбрасывают около половины этого.
Le prime emettono circa 1.000 grammi di CO2 per kilowattora, le seconde circa la metà.
Мы должны добраться до примерно 50 грамм на киловатт-час к 2050 году, а не 500 граммам на киловатт-час.
Dobbiamo spingerci fino a 50 grammi per kilowattora entro il 2050, e non 500 grammi per kilowattora.
Мы должны добраться до примерно 50 грамм на киловатт-час к 2050 году, а не 500 граммам на киловатт-час.
Dobbiamo spingerci fino a 50 grammi per kilowattora entro il 2050, e non 500 grammi per kilowattora.
МЕЛЬБУРН - Альберт Эйнштейн однажды сказал, что будь у него всего один час на поиск решения, от которого зависела бы его жизнь, первые 55 минут он бы потратил на определение проблемы.
MELBOURNE - Albert Einstein sosteneva che se avesse avuto un'ora per trovare una soluzione sulla quale sarebbe dipesa la sua vita, avrebbe speso i primi 55 minuti a definire il problema.
К 2050 году себестоимость упадет до 2-4 центов за киловатт-час.
Entro il 2050, i costi di produzione scenderanno a 2-4 centesimi per kilowattora.