что | то | эо | ВТО

это русский

Перевод это по-итальянски

Как перевести на итальянский это?

это русский » итальянский

questo questa esso lo la essa e quello cio

Примеры это по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский это?

Простые фразы

Что это?
Che cos'è?
Это ничего не изменит.
Non cambierà niente.
Это будет стоить 30 евро.
Costerà trenta euro.
Ты должен рискнуть, чтобы сделать это.
Per farlo, bisogna correre dei rischi.
Почему ты это спрашиваешь?
Perché lo chiedi?
Невинность - это прекрасная штука.
L'innocenza è una cosa bella.
Невинность - это прекрасно.
L'innocenza è una cosa bella.
Это не важно.
Non è importante.
Я тоже не могу это объяснить.
Neanch'io lo posso spiegare.
Это игра слов.
È un gioco di parole.
Изумление, удивление - это первый шаг на пути к постижению.
Sorprendersi, stupirsi, è cominciare a capire.
Мир - это клетка для безумных.
Il mondo è una gabbia di matti.
Как это сказать по-итальянски?
Come si dice questo in italiano?
Спасибо, это всё.
Grazie, è tutto.

Субтитры из фильмов

Это я знаю.
Già, questo lo so.
Это женщина.
E' una donna. Davvero.
Серьёзно, это девушка.
E'. è una ragazza.
Вроде бы, это в честь дедушки.
Si chiamava così mio nonno, credo.
Могу я спросить, что это с тобой?
Ti posso chiedere cosa. cosa sono tutte quelle ferite?
А это что они делают, если не отвечать на их вопросы.
E' quello che ti fanno se non gli dici quello che vogliono.
Как это? Это министерство иностранных дел!
Sono del Ministero degli Esteri.
Как это? Это министерство иностранных дел!
Sono del Ministero degli Esteri.
Прошу прощения, что это на самом деле?
Aspetta. Di preciso, che posto è questo?
Вуди, это наше правительство.
Woody, è il nostro governo.
Если бы я хотела узнать у вас что-то то я бы из вас это выбила!
Se avessi voluto delle informazioni da voi, le avrei. prese con la forza! - Lasciami, svalvolata! - Mai avuto l'orecchio a cavolfiore, Quinn?
Это ты мне позвонил!
Mi hai chiamato tu!
Так это мило.
Che gentile.
Ты же тогда сказал, что это Рик тебя уговорил?
Mi avevi detto che ti aveva convinto Rick.

Из журналистики

Это сродни проверке ВТО на отклонения от установленных мировых стандартов.
Questa procedura è simile ai test dell'OMC per uscire dagli standard internazionali stabiliti.
Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
Si tratta di una parte che riserva agli attuali tagli solo un terzo della spesa totale federale, e gran parte di esso compone il budget della difesa, che i Repubblicani cercheranno di proteggere in futuro.
Это слишком небольшой запас денег для достижения сокращения дефицита, по сравнению с тем что США понадобится в ближайшие годы.
Si tratta di un pugno di soldi, troppo esiguo per poter attuare la riduzione del deficit nella misura in cui serve agli Usa per i prossimi anni.
Девальвация доллара сможет ненадолго повысить конкурентоспособность США, но это ничего не даст.
La svalutazione del dollaro potrebbe incentivare la competitività degli Stati Uniti nel breve periodo, ma ciò non basta.
Это предвещает более рациональный и конструктивный китайско-американский диалог по глобальным дисбалансам, что, безусловно, будет выгодно всей мировой экономике.
Tutto ciò lascia ben sperare in un dialogo sino-americano più razionale e costruttivo sugli squilibri globali, che farà sicuramente bene all'economia mondiale.
Такое положение дел представляет собой провал экономики и права, и это необходимо срочно исправить.
Questo stato di cose rappresenta un fallimento dell'economia e della giurisprudenza che deve essere necessariamente corretto.
Томас Джефферсон сравнил знания со свечами: когда одна используется, чтобы зажечь другую, это не уменьшает свет первой свечи.
Thomas Jefferson aveva paragonato la ricerca alle candele: quando ne viene usata una per accenderne un'altra, la luce della prima non diminuisce.
Это происходит потому, что мы создали патентную систему, которая дает новаторам временную монополию на то, что они создали, что дает им стимул скрывать свои знания, чтобы они не помогли конкурентам.
Questo perché abbiamo creato un sistema di brevetti che dà agli innovatori un monopolio temporaneo su quello che creano e che li incoraggia ad accumulare e tenere per sè la conoscenza per timore di aiutare un concorrente.
Реформирование нашей инновационной системы является не только вопросом экономики. Во многих случаях это вопрос жизни и смерти.
La riforma del sistema di innovazione non è solo una questione di economia, ma, in molti casi, è invece una questione di vita o di morte.
Это неточные данные: в этот период было несколько тысяч разливов, зачастую они были плохо документально оформлены, их объемы скрывались или просто не определялись компаниями или правительством.
I dati non sono certi: ci sono state molte migliaia di perdite nel corso di questo periodo- spesso scarsamente documentate da parte delle imprese e dal governo, che ne hanno frequentemente nascosto la dimensione o semplicemente non le hanno quantificate.
Если это так, действительно ли расширение членства в еврозоне служит очевидной цели ЕС максимизировать экономическую интеграцию без обязательного достижения полноценного политического союза?
E in caso affermativo, allargare l'adesione alla zona euro può realmente essere utile all'obiettivo che l'Europa persegue in modo evidente di massimizzare l'integrazione economica senza realizzare necessariamente una completa unione politica?
Недавняя налоговая мера - это шаг в неверном направлении.
Il recente accordo sul debito è stato una mossa nella direzione sbagliata.
Это позволило бы сделать государственные услуги более эффективными, а также помогло бы стимулировать дополнительную помощь на цели развития от традиционных спонсоров и мобилизовать ресурсы частного сектора.
Questo renderebbe i servizi pubblici più efficaci, contribuendo a catalizzare ulteriori aiuti allo sviluppo da parte dei donatori tradizionali, e a mobilitare le risorse del settore privato.
Это особенно актуально, т. к. новые партнеры в области развития, особенно страны БРИКС (Бразилия, Россия, Индия, Китай и ЮАР), предлагают новые виды пакетов помощи, включающие в себя инвестиционную и нефинансовую помощь.
Questo è particolarmente rilevante, in quanto i partner di sviluppo emergenti, in particolare i BRICS (Brasile, Russia, India, Cina e Sud Africa), offrono nuovi tipi di pacchetti di aiuto che comprendono investimenti e assistenza non finanziaria.