sostanza итальянский

вещество, субстанция

Значение sostanza значение

Что в итальянском языке означает sostanza?

sostanza

(filosofia) ciò che si trova all'interno di un oggetto sensibile col fine di reggerlo (per estensione) l'insieme di un'idea e della sua rappresentazione ovvero l'archetipo ed il fenomeno (fisica) (chimica) sistema omogeneo di composizione definita e costante, caratterizzato da proprietà chimiche e fisiche specifiche qualunque materia o materiale

Перевод sostanza перевод

Как перевести с итальянского sostanza?

Sostanza итальянский » русский

материя вещество

Примеры sostanza примеры

Как в итальянском употребляется sostanza?

Простые фразы

Il sale è una sostanza utile.
Соль - полезное вещество.
Questa sostanza si scioglie in acqua?
Это вещество растворяется в воде?
L'acqua è una sostanza liquida.
Вода - жидкое вещество.
Questa sostanza sta passando dallo stato liquido a quello gassoso.
Это вещество переходит из жидкого состояния в газообразное.

Субтитры из фильмов

Non mi chieda i dettagli, ma questa è la sostanza.
Не буду вдаваться в детали, но вот некоторые из них.
In sostanza il sindaco le ha ordinato di andarsene. - Stella!
По существу, её просто отчислили в административном порядке.
Dica di portarmi due uova e il caffelatte. Fanno sostanza. - E una bomba.
Пусть принесут мне два яйца, кофе с молоком, и сдобную булочку, мне надо хорошо питаться.
Non vi è stata usata nessuna sostanza chimica.
На ней нет следов химикатов.
Una sostanza luminosa. Di notte si distinguono chiaramente.
Люминесцентная субстанция, отчётливо различимая ночью.
Non lo so, non so. Non ha sostanza.
Я не знаю, я не знаю, здесь нет никаких субстанций.
Una sostanza estranea è introdotta nei nostri preziosi fluidi. Senza che noi lo sappiamo.
Иностранное вещество вводится в наши драгоценные телесные соки а мы об этом даже не догадываемся.
Io sono la sostanza di quella foto.
Я - сущность этой картинки.
Il tempo è la sostanza di cui io sono fatto.
Время это субстанция, которую создал я.
La sua sostanza non è inerte.
Эта субстанция не внутри.
Se invece siete venuti per sapere. se la sostanza del figlio di Dio é l'uomo fatto Dio oppure è il Dio fatto uomo. Ecco un altro libro dove l'argomento.
Если же вы пришли узнать какова сущность сына Божьего человек он, ставший Богом или Бог, ставший человеком и в чем здесь разница вот вам другая книга, где это тема.
Finora la sostanza ha sfidato le analisi.
До сих пор вещество не поддаётся анализу.
Ha toccato quella sostanza verde da quel vaso rotto, non è vero?
Вы дотронулись до этого зелёного вещества из того треснувшего стакана?
Vedevo alberi, siepi, acacie, viottoli. Tutto era fatto della stessa sostanza.
Я видел деревья, живые изгороди, акации, дорожки - все из той же субстанции.

Из журналистики

Macron è molto diverso da Renzi sia per stile che per sostanza.
Макрон очень отличается от Ренци и стилистически, и по сути.
In sostanza, esso proponeva il completo ribaltamento del Piano Morgenthau, suo predecessore, che aveva scommesso sulla deindustrializzazione, ma con scarsi risultati.
Важно отметить, что план представлял собой полное изменение со времен своего предшественника, плана Моргентау, который был посвящен де-индустриализации и с плохими результатами.
Il rischio legato a una sostanza dipende, in linea di massima, da due fattori: la sua nocività intrinseca e l'esposizione ad essa.
Опасность того или иного вещества зависит от двух факторов: его собственных свойств, способных навредить, и подверженности человека их воздействию.
Sarebbe un passo falso perché questi erbicidi sono molto efficaci e ampiamente utilizzati, e resta il fatto che, nel formulare le sue decisioni, la IARC non esamina il rischio concreto che la sostanza in questione provochi il cancro.
Это позор, потому что данные гербициды являются высокоэффективными и широко используемыми. Когда МАИР принимает свои решения, оно не задумывается над вопросом, может ли оцениваемое вещество действительно вызвать раковое заболевание в реальном мире.
I suoi comitati di esperti, infatti, non valutano se una sostanza chimica causerà realmente il cancro, ma solo se è in grado di causare il cancro.
Его эксперты не отвечают на вопрос - вызовет ли данный химикат рак, они лишь оценивают его способность вызывать раковые заболевания.
Le differenze in termini di sviluppo urbano tra Cina e India non sono chiare solo dal punto di vista della sostanza politica, bensì anche da quello dei rispettivi stili di governance.
Различия между городской застройкой в Китае и Индией видны не только в сущности их политики в этой области, но также и в стилях руководства этих двух стран.
In sostanza, dove va tracciata la linea di confine tra economie avanzate e mercati emergenti?
Да и вовсе где находится черта между развитой экономикой и развивающимся рынком?
In sostanza, questa decisione racchiude lo stesso messaggio dell'azione antitrust dell'Ue contro Gazprom: le regole valgono per tutti, e ciò che viene rubato va restituito.
По существу, смысл приговора тот же самый, как и у антитрестовских мер ЕС против Газпрома: правила относятся ко всем в равной мере, а украденное имущество должно быть возвращено.
Questo copione non è cambiato nella sostanza.
Эта основная сюжетная линия не изменилась.
Secondo la sua teoria, i tumori rilasciano una sostanza, denominata fattore di angiogenesi tumorale, che stimola la crescita dei vasi sanguigni in direzione della neoplasia, con la funzione di apportarle nutrimento ed eliminare le sostanze di scarto.
Он предположил, что опухоль выделяет вещество, названное ангиогинезным фактором опухоли, которое воздействует на окружающие кровеносные сосуды, вынуждая их расти к ней, поставляя питание и удаляя отходы.
La loro conclusion fu, in sostanza, che l'incapacità del governo di intraprendere un processo di riforme era già garanzia del fatto che il programma non avrebbe funzionato.
Суть их выводов была в том, что неспособность правительства быть инициатором реформ гарантировало провал программы.

Возможно, вы искали...