buono | buio | buco | tuo

buon итальянский

Значение buon значение

Что в итальянском языке означает buon?

buon

buono

Примеры buon примеры

Как в итальянском употребляется buon?

Простые фразы

Come stai? Hai fatto un buon viaggio?
Как ты? Удалась поездка?
Buon compleanno, Muiriel!
С днём рождения, Мюриэл!
Buon fine settimana.
Хороших выходных!
Buon appetito!
Приятного аппетита!
Buon San Valentino!
С Днем Святого Валентина!
Io ho un buon dizionario.
У меня есть хороший словарь.
Il nostro cibo è a buon mercato.
Наша еда дешёвая.
Avete delle camere più a buon mercato?
У вас нет комнат подешевле?
Ho trovato un posto dove si può comprare frutta a buon mercato.
Я нашёл место, где можно дёшево купить фрукты.
Gente, buon anno a tutti noi.
Люди, хорошего нам всем года.
Hai passato un buon fine settimana?
Ты хорошо провёл выходные?
Hai passato un buon fine settimana?
Хорошо провёл выходные?
Hai passato un buon fine settimana?
Хорошо провёл выходной?
Hai passato un buon fine settimana?
Хорошо провела выходные?

Субтитры из фильмов

Rimangono ancora 5 minuti, fai buon uso del tempo.
Есть ещё 5 минут. У вас есть время.
Visto che non sono di buon umore e ho tutto questo tempo libero.
Чувствую себя подавленным и много свободного времени.
Non sono di buon umore adesso.
Я сейчас не в самом лучшем настроении.
Puoi fare un buon lavoro.
Ты справишься.
Buon compleanno, Capo Sezione.
С днем рождения!
Se hai tutti questi soldi, perché vuoi comprare questo posto? Mi piace qui. E' un buon posto per studiare.
Так зачем тебе это здание? да и учиться тут удобно.
Avete fatto un buon lavoro.
Молодец!
Siamo ad un buon punto, Emma.
У нас все хорошо, Эмма.
Ma, dopo il tuo fantastico discorso di oggi, un po' di vino e buon cibo nel week end, e la tua presentazione di lunedi', sara'. Malleabile come creta.
Как только ты ошарашишь его сегодня, поужинаешь и выпьешь с ним в выходные, а потом покажешь презентацию в понедельник, он уже будет как. пластилин в наших руках.
Proprio un buon consiglio!
Такой хороший совет.
No, va bene, era un buon consiglio.
Нет, всё хорошо, мне нравится.
No, buon Dio, fermati, donna.
Это не важно. Нет, господи, стоп, женщина.
Il buon umore ha importanza, e anche l'ottimismo. ma non possiamo dettare le regole della vita. e, qualche volta, il coraggio e la capacità di recupero.
Хорошее настроение очень важно, как и оптимизм. Но не мы создаём правила жизни, поэтому иногда смелость и жизненная стойкость. - Добрый день.
Buon pomeriggio, signore. Prego.
Добрый день, леди, заходите.

Из журналистики

La causa più importante dell'aumento del deficit sono basse entrate fiscali, dovute ad una scarsa performance economica; l'unico buon rimedio sarebbe di rimettere l'America al lavoro.
Самым главным фактором, провоцирующим рост дефицита, являются недостаточные налоговые поступления из-за низкой экономической активности; самым лучшим выходом было бы вернуть Америке возможность работать.
Non credo che alla fine e loro intenzioni andranno a buon fine.
Я не верю, что это им, в конце концов, удастся.
Per farlo, dovrebbe ricorrere ad un aumento delle tasse e purtroppo, come ha imparato George H. W. Bush nel 1992, non è un buon modo per essere rieletto.
Для этого потребуется призвать к более высоким налогам, а это - как хорошо усвоил Джордж Буш-старший в 1992 году - не ведет к переизбранию.
Ma l'accesso al credito a buon mercato da parte delle banche controllate dallo Stato crea uno stimolo per le aziende di Stato a generare eccesso di capacità, il che aumenta il rischio sistemico per l'economia.
Но доступ к дешевому кредитованию со стороны банков, контролируемых государством, создавал стимул для ГП наращивать избыточные мощности, что увеличивает системные риски в экономике.
Le sue città hanno fornito terreni a buon prezzo e una consistente forza lavoro, mentre le amministrazioni locali si sono impegnate ad attirare gli investimenti e a creare posti di lavoro.
Его города предоставляли дешевую землю и избыточный труд, в то время как местные органы власти были готовы привлекать инвестиции и создавать рабочие места.
Possiamo fare buon uso di entrambi.
Мы можем эффективно использовать оба.
Solo negli ultimi dieci anni i biocarburanti hanno riguadagnato il loro fascino originale, grazie agli sforzi volti a garantire energia a buon mercato, generare utili e mitigare la dipendenza che Ford temeva.
Только в последние десятилетия биотопливо восстановило свою первоначальную привлекательность, благодаря усилиям по обеспечению доступной энергией, получении дохода и сдерживании зависимости о которой предупреждал Форд.
Bisogna sperare che i fondi raccolti siano messi a buon uso, e che i rimborsi non richiedano grandi sacrifici, in quanto non esiste attualmente alcun meccanismo concordato di ristrutturazione dei nuovi debiti, per non parlare della loro cancellazione.
Надо надеяться, что привлеченные средства будут вкладываться с умом, а выплаты не потребуют серьезных жертв, поскольку на данный момент не существует согласованного механизма реструктуризации, не говоря уже об отмене, новых долгов.
Francamente, una banca delle infrastrutture relativamente piccola sembra un buon posto da cui cominciare.
Честно говоря, относительно небольшой инфраструктурный банк кажется хорошим началом.
La sua espansione spietata contribuisce al cambiamento climatico, alla deforestazione, alla perdita di biodiversità, e alle violazioni dei diritti umani - tutto per soddisfare il malsano appetito di carne a buon mercato delle società occidentali.
Ее безжалостное расширение способствует изменению климата, вырубке лесов, утрате биоразнообразия и нарушению прав человека - и все это ради того, чтобы удовлетворить нездоровый аппетит западных обществ к дешевому мясу.
Dato che le classi medie delle economie emergenti sono in crescita, è fondamentale riconoscere che i modelli occidentali esistenti per la produzione e il consumo di carne non forniscono un buon esempio per il futuro.
По мере развития среднего класса в развивающихся экономиках важно помнить, что существующие западные модели производства и потребления мяса не обеспечивают прочного будущего.
E sempre le aziende possono modificare il modo in cui i diversi lavori sono strutturati e remunerati così da aumentarne la flessibilità e aiutare sia gli uomini che le donne a raggiungere un buon equilibrio tra lavoro e vita privata.
Компании также могут изменить то, как работа структурирована и оплачена, чтобы повысить гибкость, помогая тем самым и мужчинам, и женщинам в балансе трудовых и семейных потребностей.
La Bers avrebbe il compito di salvaguardare gli interessi legittimi di tutti i paesi interessati (compresa la Russia), garantire il buon funzionamento e la manutenzione degli impianti e sovrintendere alla distribuzione delle tasse di transito.
ЕБРР будет охранять законные интересы всех сторон (в том числе и России), обеспечивая надлежащую эксплуатацию и техническое обслуживание трубопроводов и контроль распределения транзитных поступлений.
All'apparenza non è un buon compromesso, ma sembra che possa funzionare.
Этот договор кажется неприглядным, но очень вероятно, что он сработает.

Возможно, вы искали...