Caro | cardo | raro | arco

carro итальянский

телега

Значение carro значение

Что в итальянском языке означает carro?

carro

(meccanica) (tecnologia) (ingegneria) mezzo di trasporto aperto, dotato di ruote, spesso trainato da cavalli o buoi, usato principalmente per il trasporto di merci

Перевод carro перевод

Как перевести с итальянского carro?

Примеры carro примеры

Как в итальянском употребляется carro?

Простые фразы

Se parcheggerai qui, il carro attrezzi porterà via la tua macchina.
Если ты припаркуешься здесь, твою машину заберёт эвакуатор.
Tom sta aspettando un carro attrezzi.
Том ждёт эвакуатор.

Субтитры из фильмов

Carro armato.
Танк.
Guida il secondo. Il carro col tesoro è con lui.
Сэр Гай идет во главе второй, деньги у него.
Prendete il mio braccio, Madame la Comtesse. Il fatale carro ci aspetta! Alla ghigliottina!
Прошу вас, графиня, возьмите мою руку, и вперёд, на гильотину.
Vieni con me. Sali sul carro.
Пойдем внутрь.
E Apollo, che guida il carro del sole nel cielo.
И по небу пролетит на солнечной колеснице Аполлон.
Riprenditelo col carro attrezzi.
Хватай буксир,цепляй грузовик и тащи их сюда.
E' come un carro, vero?
Она ведь похоже на танк, не так ли?
Vorrei vedere le altre ragazze dormire in un carro bestiame e svegliarsi senza sapere da che parte arriverà la colazione.
Можешь взять кучу девушек и заставить их спать в хлеву всю ночь,..только не говори им, что их завтрак принесут следующим утром.
Andiamo a Kansas City e vi basterà immaginarvi di viaggiare in un carro bestiame o in qualche altra trappola, vi serve l'energia!
Вы скоро прибудете в Канзас-Сити. Представьте себе, что прибыли туда на своей скотовозке,..или на чём Вы там передвигаетесь.
È un ottimo carro armato, con l'equipaggio al completo. Ha più possibilità di voi.
Это отличный танк, а у экипажа шансы больше, чем у пехоты.
Meglio restare qui che fuggire su un carro funebre di latta.
Лучше остаться тут, чем бежать в жестяном гробу.
Terzo, non è un carro funebre.
Третья: это не гроб.
Quando arriverò a Berlino, sarà su quel carro armato.
Лично я въеду в Берлин на танке.
Mi dispiace, ho perso le staffe. ma il commento di quel tale sul mio carro armato mi ha seccato.
Простите, что сорвался, но эти слова о моём танке страшно меня разозлили.

Из журналистики

Pertanto, chiedere ai paesi in via di sviluppo di creare delle istituzioni in grado di rendere i flussi di capitale sicuri non solo vuol dire mettere il carro davanti ai buoi, ma significa anche portare avanti un'impresa inutile.
Таким образом, требуя, от развивающихся стран строительства таких учреждений, которые обезопасят потоки капитала, это не только как ставить телегу впереди лошади; это также как дать поручение дураку.
Ancora una volta, i creditori della Grecia hanno messo il carro davanti ai buoi insistendo che il nuovo prestito fosse concordato prima di qualunque ipotesi di alleggerimento del debito.
Вновь, кредиторы Греции неразумно спешат, настаивая, что новый кредит должен быть согласован до обсуждения списания долгов.

Возможно, вы искали...