classica итальянский

классика

Значение classica значение

Что в итальянском языке означает classica?

classica

(sport) competizione annuale con una lunga storia  il giro di Lombardia è una classica del ciclismo

Перевод classica перевод

Как перевести с итальянского classica?

Classica итальянский » русский

классика

classica итальянский » русский

классический

Примеры classica примеры

Как в итальянском употребляется classica?

Простые фразы

Vi piace la musica classica, non è vero?
Вы любите классическую музыку, не так ли?
Quale significato riveste per te la letteratura classica?
Какое значение для тебя имеет классическая литература?
Quale significato riveste per voi la letteratura classica?
Какое значение для вас имеет классическая литература?
Mio padre ascolta musica classica.
Мой отец слушает классическую музыку.
Tom è appassionato di musica classica.
Том увлекается классической музыкой.
A Tom piace la musica classica.
Том любит классическую музыку.
Mi piace ascoltare musica classica mentre lavoro.
За работой я люблю слушать классическую музыку.
Tom è andato al festival di musica classica.
Том пошёл на фестиваль классической музыки.
La terminologia grammaticale classica non è solo di difficile comprensione, ma di per sè non abbastanza corretta.
Классическая грамматическая терминология не только трудна для понимания, но и сама по себе не вполне хороша.
A chi piace la musica classica?
Кто любит классическую музыку?
Ascolto sempre volentieri musica classica nel tempo libero.
Я всегда с удовольствием слушаю классическую музыку в свободное время.
Mi piace ascoltare musica classica mentre studio.
Я люблю слушать классическую музыку во время учёбы.
Non penso che Tom e Mary se ne intendano molto di musica classica.
Не думаю, что Том и Мэри разбираются в классической музыке.

Субтитры из фильмов

Classica ironia.
Классика юмора.
Una classica lite.
Это ссора.
Ti hanno scaricata e ti sei fatta una classica trasformazione post-rottura.
Грег и Джош. бросили тебя, и ты сделала классический ход - новый имидж поле расставания.
Fanno arrossire tutti! E' una vergogna che questi Partiti nascano come funghi senza una tradizione solida, classica, centenaria!
Они заставляют краснеть всех.
Iris era una ballerina classica, e tutti dicevano che fosse davvero brava.
Она была балериной, и все говорили, что очень хорошей.
Questa è musica classica, vero?
Это классика, да ведь? - Да.
La musica classica, la letteratura. la danza.
Есть классическая музыка, литература. Танец.
È la massima autorità sugli oggetti d'arte dell'epoca classica.
Он главный эксперт по классическому искусству.
A lume di candela, scommetto, alla classica maniera depravata di quei depravati che siete voi uomini.
При свечах, и я полагаю, в дешевой эротической манере парней с грязными эротическими мыслями!
La classica lettera.
Стандартное письмо.
La musica classica è proprio riposante, vero?
Классическая музыка так расслабляет, правда?
Cosa vuole sapere? Le interessa l'arte moderna o quella classica?
Что вам больше интересно современное искусство или классическое?
È la classica battuta di un uomo che vuole nascondere i propri sentimenti.
Это шутка человека, старающегося скрыть свои истинные чувства.
Forse un'educazione classica l'avrebbe aiutata, Brigadiere.
Возможно, классическое образование помогло бы вам, бригадир.

Из журналистики

Ad esempio, da un punto di vista energetico i veicoli leggeri a due posti possono risultare fino a dieci volte più efficienti di un'automobile classica.
Например, легкие двухместные автомобили могут быть до десяти раз более энергосберегающими, чем обычные машины.
La Grecia è presa in una classica trappola del debito, dato che il tasso d'interesse sul suo debito pubblico ha superato il tasso di crescita dell'economia di un margine importante; la Spagna è sull'orlo del baratro.
Греция попала в классическую долговую ловушку, когда процентная ставка по ее государственному долгу значительно опередила темпы ее экономического роста; Испания балансирует на краю.
Secondo la teoria del commercio classica, un'eccedenza di manodopera globale dovrebbe implicare un aumento dell'utile sul capitale che, di nuovo, fa salire, non scendere, i tassi d'interesse.
Согласно стандартной теории торговли, глобальное изобилие рабочей силы подразумевает повышение темпов доходности капитала, что опять же подталкивает процентные ставки вверх, а не вниз.

Возможно, вы искали...