soda | moda | cosa | coma

coda итальянский

хвост

Значение coda значение

Что в итальянском языке означает coda?

coda

(biologia) (zoologia) terminazione lineare del fondoschiena dei vertebrati (musica) un passaggio che porta un movimento o un pezzo a una conclusione attraverso il prolungamento (fonetica) la consonante finale di una sillaba la conclusione di una dichiarazione letteratura: sonetto

Перевод coda перевод

Как перевести с итальянского coda?

CODA итальянский » русский

формат CODA

Coda итальянский » русский

Coda

Примеры coda примеры

Как в итальянском употребляется coda?

Простые фразы

In posta c'era coda.
На почте была очередь.
In posta molta gente s'era già messa in coda.
На почте в очередь уже встало много людей.
La coda era lunga.
Хвост был длинным.
La coda era lunga.
Очередь была длинной.
Mi sono messo in coda.
Я встал в очередь.
Tom stava in fondo alla coda.
Том стоял в конце очереди.
L'orso ha una coda corta.
У медведя короткий хвост.
La coda di una volpe è più lunga di quella di un coniglio.
У лисы хвост длиннее, чем у кролика.
Tom ha sognato che gli era cresciuta la coda.
Тому приснилось, что у него вырос хвост.
Tom è l'ultimo in coda.
Том - последний в очереди.
Tom è il primo della coda.
Том первый в очереди.
Non temere il cane che abbaia, ma quello in silenzio che dimena la coda.
Не бойся собаки, что лает, а бойся той, что молчит и хвостом виляет.
La coda si sta ingrandendo.
Очередь растёт.

Субтитры из фильмов

Una settimana fa. ero in coda per imbarcarmi sulla easyjet, con in mano un panino al tonno!
Просто замечательно. Всего неделю назад я стоял в очереди на посадку в самолёт и жевал бутерброд.
Hanno falsificato il numero di coda, - e lo hanno ridipinto.
Бортовой номер был подделан, а вертолёт перекрасили.
Ci sarà la coda tutta la notte.
Придётся стоять в очереди всю ночь.
Devi fare la coda dal macellaio, lo sai!
Ты должна занять очередь на мясо!
Devo fare la coda dal macellaio.
Я должна стоять в очереди на мясо.
Intanto Jack, separato dagli altri, trova due Fokkers sulla sua coda.
Тем временем Джек, отставший от остальных, замечает два Фоккера у себя на хвосте.
Quando si parla della volpe. spunta la coda.
Скажите Лис, и всё, что вы увидите это лишь кончик его хвоста.
Poi ci infili la coda. Così.
И сунь в неё хвост, вот так.
In questa strenua battaglia, il povero lupo ci lasciò la coda.
В этой односторонней баталии бедный волк потерял свой хвост.
Il Lupo ha afferrato la coda della volpe e gli assesta una serie di colpi d'ascia.
Волк схватил Рейнеке за хвост, боевой топор волка свистит над лисьей головой.
Ascolti, faccia la coda come tutti gli altri!
Эй! вы что не можете стоять в очереди как все?
La coda è formata da una serie di 5 articolazioni prismatiche.
Его хвост состоит из пяти призматических сочленений.
La coda termina in una sesta articolazione. una vescicola il cui veleno è iniettato attraverso un affilato pungiglione.
На конце хвоста есть шестое звено это ёмкость с ядом, который попадает в жертву сквозь острое жало.
Alice, credo che questo faccia parte della coda.
Элис, я полагаю, что эта кость - от хвоста.

Из журналистики

Oggi, la produzione viene realizzata non solo da individui, o team di persone all'interno delle imprese, ma anche da team di imprese, o catene del valore - basti pensare ai titoli di coda in un film contemporaneo.
Сегодня производство осуществляется не только частными лицами, или даже командами людей внутри фирм, но и командами фирм или цепями ценностей. Просто посмотрите на титры в конце любого современного кино.
I flussi privati non sono più la coda, ma il cane scodinzolante che scuote l'agenda per lo sviluppo.
Капитал частного сектора больше не хвост, а собака, которая виляет программами действий в области развития.
Ma si sa, il diavolo ci mette sempre la coda e, anche nello scenario più ottimistico, il dualismo concorrenza-stabilità non verrà meno.
Но главная сложность - в деталях, и даже при самом оптимистичном сценарии необходимость компромисса между конкуренцией и стабильностью сохранится.
L'inevitabile rallentamento della crescita cinese, insieme a un forte rischio di coda, minaccia la crescita stabile delle economie asiatiche, sempre più interdipendenti.
Неизбежный спад роста Китая, наряду с большими побочными рисками, угрожает стабильному росту в азиатских экономиках, которые становятся все более взаимозависимыми.
Con questa frase, Draghi ha eliminato il rischio di coda percepito di ridenominazione che è stato elevatissimo nel caso della Grecia, ma che ha anche spinto al rialzo i costi di finanziamento in Spagna, Italia e Portogallo.
Этим предложением Драги устранил очевидный побочный риск реденоминации, который был наивысшим в случае Греции, но который также повышал стоимость кредитов в Испании, Италии и Португалии.

Возможно, вы искали...