sella | Nella | jella | iella

della итальянский

предлог родительного падежа

Значение della значение

Что в итальянском языке означает della?

della

articolo partitivo singolare femminile  In viaggio ho conosciuto della gente interessante  Ho raccolto le ciliegie e ne ho fatto della marmellata

della

contrazione di di e la  Sono molto infastidito dai pettegolezzi della gente  Mi piace molto il gusto della marmellata di ciliegie

Перевод della перевод

Как перевести с итальянского della?

della итальянский » русский

предлог родительного падежа

Примеры della примеры

Как в итальянском употребляется della?

Простые фразы

C'è un ostello della gioventù qui vicino?
Есть ли поблизости хостел для молодёжи?
Per via della nebbia l'aereo è stato dirottato su Monaco.
Из-за тумана самолёт был перенаправлен в Мюнхен.
Questa è la parola della quale vorrei trovare un sinonimo.
Это и есть то слово, для которого я хотел бы найти замену.
Se qualcuno chiede quale sia il senso della storia, effettivamente non lo so.
Если кто-либо спросит, в чем суть истории, я действительно не знаю.
Stai solo scappando dai problemi della vita.
Ты просто убегаешь от жизненных проблем.
Se dai un'occhiata al testo della canzone, è evidente che esso non significa veramente qualcosa.
Если взглянуть на текст песни, ясно, что он на самом деле ничего не значит.
Nella fotografia la corona della ragazza non è d'oro ma di fiori.
На фотографии у девушки корона не из золота, а из цветов.
La Torre Pendente di Pisa è più alta della chiesa.
Пизанская башня выше церкви.
Nel judo la tecnica è più importante della forza.
В дзюдо техника важнее, чем сила.
Il bambino si svegliò nel mezzo della notte.
Ребёнок проснулся среди ночи.
Dovreste prendervi cura della mamma malata.
Вы должны заботиться о своей больной матери.
La partita è stata annullata a causa della pioggia.
Матч отменили из-за дождя.
Non c'è alcun re nella strada della morte.
На дороге смерти не бывает королей.
Ogni volta che guardo questa fotografia ricordo i giorni felici della vita di campagna.
Каждый раз, когда я смотрю на эту фотографию, я вспоминаю счастливые дни деревенской жизни.

Субтитры из фильмов

Un dipartimento segreto della CIA. la Divisione Attività Speciali. ha ingaggiato un sicario per occuparsi di voi.
Секретное подразделение ЦРУ, Отдел Особых Поручений, заключило контракт на ваше убийство.
Sarà per il sole o per tutta questa storia della sparatoria nel deserto, ma al momento mi riesce un po' difficile concentrarmi, quindi. le dispiacerebbe parlarmi come se avessi 5 anni?
Скорее всего, из-за солнца или из-за этой стрельбы в пустыне, но я концентрируюсь сейчас с некоторым трудом. Не могли бы вы говорить так, как будто мне пять лет?
Era piena del cibo della baracca.
И она была полна еды из сарая.
Ma adesso è l'era della pace.
Но сейчас мирное время.
Che importa se è l'era della pace?
Разве в мирное время так поступают?
Per quanto riguarda la linea di condotta da domani in poi. Cosa ne pensa Sua Maestà della questione?
Каково Ваше решение по поводу соревнований?
Sei a conoscenza della prova finale?
Ты ведь знаешь первоначальное заключительное испытание.
Mettiti nei panni dei membri della commissione del Sud.
Поставь себя на место южнокорейского судьи.
Voi due dovrete raggiungere la destinazione prima delle 7:34 della mattina.
Нужно быть там к утру.
Sua Maestà, lei è il Re della Repubblica della Corea del Sud.
Вы - Король.
Sua Maestà, lei è il Re della Repubblica della Corea del Sud.
Вы - Король.
Nel 1945 il precedente Re annunciò l'istituzione della nostra Famiglia Reale durante il movimento indipendente. Il primo Re della Repubblica Coreana è-- Oh, é il Re ajussi.
Король попросил меня передать это главе по связям с общественностью. который был вовлечён в движение за Независимость. это Король.
Nel 1945 il precedente Re annunciò l'istituzione della nostra Famiglia Reale durante il movimento indipendente. Il primo Re della Repubblica Coreana è-- Oh, é il Re ajussi.
Король попросил меня передать это главе по связям с общественностью. который был вовлечён в движение за Независимость. это Король.
Interrompi la trasmissione e manda invece il resoconto della Famiglia Reale.
Переключите канал.

Из журналистики

Infatti, un altro fattore critico fondamentale alla base dell'attuale prezzo dell'oro potrebbe rivelarsi molto meno duraturo della globalizzazione.
Вообще, другой важнейший фундаментальный фактор, поддерживающий высокие цены на золото, может оказаться гораздо менее значимым, чем глобализация.
Il primo punto debole riguarda le riduzioni della spesa, che arrivano nel momento sbagliato: se le riduzioni venissero attuate, come da accordi, in una fase di debolezza economica del Paese, rischierebbero di scatenare un'altra recessione.
Первым недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неблагоприятное время: осуществление сокращения в тот момент, когда экономика Америки ослаблена, создает риск начала новой рецессии.
Il secondo difetto della manovra concerne la modestia di tali riduzioni.
Следующим недостатком этой меры является то, что сокращение расходов, которое она разрешает, является незначительным.
Si tratta di una parte che riserva agli attuali tagli solo un terzo della spesa totale federale, e gran parte di esso compone il budget della difesa, che i Repubblicani cercheranno di proteggere in futuro.
Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
Si tratta di una parte che riserva agli attuali tagli solo un terzo della spesa totale federale, e gran parte di esso compone il budget della difesa, che i Repubblicani cercheranno di proteggere in futuro.
Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
Ma il rilancio della competitività e la riduzione del debito complessivo non si possono ottenere da un giorno all'altro.
Но ни повышения конкурентоспособности, ни сокращения общего долга невозможно добиться мгновенно.
Di conseguenza, i continui investimenti della Cina in titoli di Stato americani sono di fondamentale importanza per la crescita e la stabilità finanziaria degli Stati Uniti.
Поэтому непрерывные инвестиции Китая своих профицитов по текущим операциям в государственные ценные бумаги США чрезвычайно важны для экономического роста и финансовой стабильности США.
La buona notizia è che, a seguito della recente visita del presidente Hu Jintao a Washington, sia l'America che la Cina hanno iniziato a fare passi importanti per risolvere le rispettive differenze nel saldo bilaterale delle partite correnti.
Хорошая новость заключается в том, что после недавнего визита президента Ху Цзиньтао в Вашингтон и Америка, и Китай стали делать положительные шаги по устранению своих разногласий по поводу двустороннего баланса по текущим операциям.
Molti muoiono inoltre perchè non esistono cure o vaccini in quanto solo una minima parte delle risorse e dei talenti più validi della ricerca a livello mondiale vengono dedicati alle malattie dei poveri.
И многие умирают просто потому, что нет лекарства или вакцины, поскольку на лечение болезней бедных в мире направляется слишком малая часть ценного исследовательского таланта и слишком ограниченные ресурсы.
Questo stato di cose rappresenta un fallimento dell'economia e della giurisprudenza che deve essere necessariamente corretto.
Такое положение дел представляет собой провал экономики и права, и это необходимо срочно исправить.
L'efficienza richiede una condivisione della ricerca quanto più ampia possibile non appena sono disponibili nuovi risultati.
Эффективность требует совместного разделения результатов исследования как можно более широко, как только они становятся доступными.
Thomas Jefferson aveva paragonato la ricerca alle candele: quando ne viene usata una per accenderne un'altra, la luce della prima non diminuisce.
Томас Джефферсон сравнил знания со свечами: когда одна используется, чтобы зажечь другую, это не уменьшает свет первой свечи.
Tuttavia, in America e in gran parte del mondo i prezzi dei medicinali rimangono esorbitanti e la diffusione della conoscenza continua ad essere molto limitata.
Тем не менее, в Америке и в большинстве стран мира цены на лекарства по-прежнему непомерны, и распространение знаний очень ограничено.
Una soluzione sia per i prezzi elevati che per gli obiettivi mal direzionati della ricerca sarebbe sostituire l'attuale modello con un fondo premio finanziato dal governo.
Решение проблемы высоких цен и неправильно направленных исследований состоит в замене текущей модели призовым фондом, поддерживаемым государством.

Возможно, вы искали...