DoS | dove | dote | doge

dose итальянский

доза

Значение dose значение

Что в итальянском языке означает dose?

dose

(medicina) (farmacia) quantità determinata di una sostanza per ottenere un dato risultato

Перевод dose перевод

Как перевести с итальянского dose?

Примеры dose примеры

Как в итальянском употребляется dose?

Простые фразы

Dose si trova l'entrata?
Где находится вход?

Субтитры из фильмов

La prima dose è stata fatta.
Лечение уже начато.
Da' ordini subito di far preparare la sua roba. Ho sempre pensato che una dose di frustate ti farebbe un gran bene.
Через час она должна быть готова, и предупреждаю я всегда думал, что порка пойдёт вам на пользу.
Quale sarà la dose? - Due.
Какая дозировка?
Metticene una dose abbondante.
Тогда нужно дозу побольше.
Ho solo un po' di raffreddore, si prende una dose di sali ed è fatta.
У меня небольшой насморк. Принимаешь дозу лечебной соли, и вот ты здоров.
Prewitt, mi sembra che tu abbia una dose eccessiva di spirito d'individualismo.
Похоже, Вы хотите стать одиноким волком?
Magari se tu ne prendessi una dose doppia, Irving non guarderebbe sempre la TV.
Что Ты сказала, лет 10? - Помолчи!
Questa mattina, dal suo quartier generale. il senatore Iselin ha rincarato la dose delle accuse rivolte al leader del gruppo. che si oppone alla sua candidatura.
Сегодня утром сенатор Айзлин, выступая из своей штаб-квартиры, выдвинул обвинения в адрес лидера фракции, которая пытается заблокировать его назначение.
Anche il sale, non superare la dose prescritta.
И не злоупотреблять рыбой или солью.
Per le seguenti 48 ore, si stima che un terzo dell'intera superficie terrestre della Gran Bretagna sarebbe coperta da una dose totale di radiazione superiore di dieci volte la quantità necessaria per uccidere un uomo a cielo aperto.
В течение следующих 48-ми часов, предположительно одна треть всей территории Великобритании была бы заражена дозой радиации, превышающей в десять раз количество необходимый радиации, чтобы убить человека.
E come sapevi la dose esatta del miscuglio?
Как ты рассчитал пропорции?
Ovviamente, ci vogliono buoni riflessi e una dose considerevole di concentrazione a occhi di serpente.
Конечно, нужна молниеносная реакция и не дюжая змееглазая концентрация.
Sei tanto fatale quanto una dose di bicarbonato!
Вся твоя игра. сплошной опереточный театр.
Una dose di gin, agitare a lungo e servire freddo.
Много джина. Всё это перемешивается.

Из журналистики

C'è probabilmente un po' di verità in questo argomento - ed anche una certa dose d'ironia.
В данном утверждении, вероятно, есть крупица истины, а также доля иронии.
Ciò che è necessario inoltre è anche una dose di realismo.
Нам бы также не помешала доза реализма.
Proprio come risulta difficile sospendere ad un paziente una terapia a vita, è altrettanto complicato convincere le economie a rinunciare alla loro dose di iniezioni di liquidità e di spesa in deficit nei contesti successivi alle bolle speculative.
Подобно тому как почти невозможно отключить тяжелобольного пациента от жизнеобеспечивающего лечения, не менее трудно отучить экономики после пузыря от их теперь уже устойчивой дозы инъекций ликвидности и дефицита расходов.
Ma prescrivendo troppi antibiotici e non completando il ciclo necessario di cura, esponiamo i germi ad una dose sufficiente di farmaco da incoraggiare il loro processo di resistenza.
Но слишком часто выписывая антибиотики, или не завершая полностью назначенный курс лечения, мы лишь подвергаем микробы такому воздействию препаратов, которого достаточно для выработки устойчивости к ним.
Una giusta dose di aspirina può essere una benedizione dal punto di vista terapeutico, ma un consumo eccessivo può rivelarsi fatale.
Правильная доза аспирина может стать терапевтическим спасением, но если съесть его слишком много, можно умереть.
Sarebbe un peccato se un fraintendimento di quanto accaduto negli Usa, insieme a una massiccia dose di ideologia, spingesse i suoi leader a riparare ciò che non è rotto.
Было бы обидно, если непонимание того, что произошло в США, в сочетании с сильной идеологической дозой, заставило бы своих лидеров изменить то, что еще не нарушено.
La Francia ha votato un cambiamento di rotta tre anni fa, ma agli elettori è stata somministrata un'altra dose di austerità pro-imprese.
Франция проголосовала за изменение пути три года назад. Вместо этого, избирателям дали очередную дозу жесткой экономии, которая была про-бизнес.
Si tratta di un tema importante, che necessita di una buona dose di comprensione tra Russia e Usa.
Это очень важный вопрос, для которого хорошее взаимопонимание между Россией и США имеет существенное значение.
PECHINO - Per la prima volta dopo anni, una buona dose di ottimismo sembra dilagare.
ПЕКИН - Кажется, что впервые за многие годы нам не повредит здоровая доза оптимизма.
Basterebbe una piccola dose di flessibilità per concludere il Round.
Однако, даже не будучи достаточно гибким, раунд мог бы еще преуспеть.

Возможно, вы искали...