esposto итальянский

прошение, просьба, петиция

Значение esposto значение

Что в итальянском языке означает esposto?

esposto

che è posto in vista

esposto

(diritto) segnalazione di un dissidio privato alle autorità

Перевод esposto перевод

Как перевести с итальянского esposto?

esposto итальянский » русский

прошение просьба петиция обращение заявка

Примеры esposto примеры

Как в итальянском употребляется esposto?

Субтитры из фильмов

Sì, ha esposto in modo chiaro il suo alibi, signore.
Да, у тебя железное подтверждённое алиби.
Dovrà cercare un altro impiego ove non sarà esposto alla tentazione.
Найдите себе работу без подобных искушений.
Ha lasciato andare uno psicopatico e mi ha esposto a un'azione legale.
Вы позволили этому психу шататься с огромным белым кроликом! Вы отправите меня на скамью подсудимых!
La luce del giorno non ha mai esposto un tale disastro. Ma tu. Tu sei ingrassata.
Аты немножко пополнела, выглядишь как маленькая пышечка, и тебе это так идёт.
Il padrone ha esposto denuncia.
Наверное, хозяин подал жалобу властям.
Te ne abbiamo esposto le ragioni.
Ты помнишь, по дороге в Лондон об этом толковали мы?
Sta per essere esposto l'ordine d'arrivo della prima corsa.
Результаты первого забега будут вывешены на доске объявлений.
Un texano non è altro che un uomo esposto al pericolo.
А техасец - это всего лишь человек, который борется за выживание.
Tutto il sangue viene tolto dal soggetto esposto a radiazioni.
Мы высасываем из человека, облучаемого радиацией, всю кровь до последней капли.
Ho già esposto le carenze del battello.
Помните, я указывал на определенные недостатки этой посудины.
Non saro' quindi io ad averlo esposto cosi', ma lui stesso.
Тогда я не буду тем, кто его разоблачит. Он сам себя разоблачит.
Ha legato i suoi pollici con dello spago e si è esposto sulla piazza per un periodo tra Bagshot e Camberley.
Ага, он сам связал свои ручки веревкой и выставил себя на станции между Бэгшот и Кэмберли.
Quasi tutto quello esposto qui lo facciamo da soli.
Почти все эти экспонаты мы сделали сами.
Ho persino fatto un esposto scritto al Ministro. domandandogli l'autorizzazione di continuare a lavorare.
Написал правда прошение к министру, с просьбой продолжать работать и оставаться в профессии.

Из журналистики

Ma la dipendenza dal cibo è così forte, e l'ambiente talmente esposto a situazioni pericolose per la salute, che è ora di pensare a un intervento governativo di più ampia portata.
Однако, еда стала вырабатывать такое привыкание среди популяции, а окружающая среда перекосила настолько в сторону нездоровых результатов, что пора думать о более широком государственном вмешательстве.
Quando Blanchard ha esposto questa idea per la prima volta ero incuriosito ma anche scettico.
Когда Бланшард впервые предложил свою идею, я был заинтригован, но относился к ней скептически.
Abe ha esposto la visione che informa il suo piano di crescita a lungo termine.
Абэ изложил свое видение плана долгосрочного роста.
Quando un documento, un'immagine o un video viene condiviso, ciò che era segreto o protetto viene esposto a livello globale.
Документ, изображение или видео распространяется, и вдруг то, что было тайным или защищенным становится глобально доступным.
Oggi, il commercio dei prodotti agricoli è esposto a una distorsione maggiore di quanto non lo sia il commercio di altri beni.
Сегодня торговля сельскохозяйственной продукцией подвергается гораздо большим искажениям, чем торговля другими товарами.
Un impianto che vent'anni fa era considerato sicuro adesso potrebbe essere esposto a un cyber-attacco in grado di aggirarne i sistemi di sicurezza od ostacolare la tracciabilità del materiale in esso custodito.
Станция, считавшаяся безопасной 20 лет назад, сейчас может оказаться уязвимой для кибератаки, способной обойти ее системы безопасности и нарушить процедуры отслеживания ядерных материалов.
Questo ha esposto l'amministrazione all'accusa che le cattive performance economiche sono state il frutto di politiche sbagliate.
Из-за этого администрацию стали обвинять в том, что причиной низкой экономической эффективности была неумелая политика.
Quando gli alberi vengono tagliati ed i peatlands drenati, il carbonio che vi si è accumulato per millenni viene esposto e si ossida spesso sotto forma di incendi che avvolgono nel fumo i paesi vicini, Singapore e Malesia.
Когда деревья вырубаются, а торфяники осушаются, углерод, накапливавшийся тысячелетиями, обнажается и окисляется - часто в форме пожаров, которые окутывают дымом соседние Малайзию и Сингапур.

Возможно, вы искали...