fungo | tango | rango | mango

fango итальянский

грязь, слякоть

Значение fango значение

Что в итальянском языке означает fango?

fango

(geologia) poltiglia formata da un miscuglio di terra e acqua. (senso figurato) abiezione morale  Gettare fango su qualcuno. (spec. al plur.) impasto di acqua e materiali di natura vulcanica utilizzato per scopi terapeutici.  terapia

Перевод fango перевод

Как перевести с итальянского fango?

fango итальянский » русский

грязь слякоть сля́коть ил

Примеры fango примеры

Как в итальянском употребляется fango?

Простые фразы

Tom è caduto nel fango.
Том попал в трясину.
Mi sono impantanato nel fango.
Я застрял в грязи.
Per favore, togliete le vostre scarpe piene di fango.
Пожалуйста, сними свои грязные ботинки.
La macchina di Tom si è impantanata nel fango.
Машина Тома увязла в грязи.
Tom è venuto a casa tutto sporco di fango.
Том пришёл домой весь в грязи.
Attenzione a non mettere i piedi nel fango.
Осторожно, не наступи в грязь.
Attenzione a non mettere i piedi nel fango.
Осторожно, не наступите в грязь.
Una volta, in un giorno di pioggia, Pelayo tornò a casa e vide nel cortile un vecchio decrepito sdraiato sul fango.
Как-то раз в один дождливый день Пелайо вернулся домой и увидел во дворе лежащего в грязи дряхлого старика.

Субтитры из фильмов

Ajussi, sei mai stato seppellito nel fango?
А вам приходилось лежать в земле?
Con una maschera di fango? - Le dica che mi piacerebbe rivederla.
Вивьен была изысканным маленьким сатаненком.
Sir Walter Raleigh mentre stende il suo mantello nel fango cosicché la regina Elisabetta possa camminare all'asciutto.
Сэр Уолтер Рэли, распростёр свой плащ над грязью так, что королева Елизавета смогла идти, не испачкав своих ног.
Era il trattamento sbagliato, avresti dovuto usare del fango.
Он почти наступил в осиное гнездо.
Hai vissuto sempre nel fango e non capisci altro.
Вы так долго жили в грязи, что перестали понимать что-либо.
È ricoperta di fango. Sta' attento.
Повнимательней.
Non è sporcizia, è fango.
У Вас грязь на лице. - Глина.
Dovevo rotolarmi nel mio stesso fango.
Я должен был искупаться в своей собственной грязи.
Se trascini questa famiglia nel fango, Non te lo perdonerò mai.
Если ты вывозишь в грязи репутацию нашей семьи - я тебя никогда не прощу.
C'è fango dappertutto.
Да, мы вам весь пол перепачкали.
Beh, avevi ragione. Ero ordinario quanto il fango.
И ты была совершенно права, я прост, как грязь.
Le foglie e il fango assorbiranno il veleno dalle vostre ferite.
Листья высасывают яд из твоих ран.
No. - C'è il fango lì sotto.
Нет, на дне столько грязи.
Come vorrei vederti, vecchio gufo che non sei altro, cadere una sola volta nella polvere, rotolarti dentro finché fossi ridotto ad un ammasso di fango!
Чтоб ты, павиан носатый, в трубу вылетел да так, чтобы тебе и пёрнуть было нечем!

Из журналистики

Gli Stati Uniti e gran parte dei paesi europei restano impantanati nel fango della crisi finanziaria scoppiata nell'autunno del 2008, con un elevato tasso di disoccupazione, una crescita economica lenta e continui problemi nel settore bancario.
Соединённые Штаты и большая часть Европы увязли в трясине последствий финансового кризиса, что разразился осенью 2008 года, с высокой безработицей, медленным экономическим ростом и продолжающимися проблемами банковского сектора.

Возможно, вы искали...