fantasia итальянский

фантазия

Значение fantasia значение

Что в итальянском языке означает fantasia?

fantasia

(filosofia), (arte) visione della mente dovuta all'immaginazione (spregiativo) follia o cosa delirante  Potrebbe pure sembrare una fantasia ma ho chiesto al mio cane quanti anni ha e mi ha risposto: "Quaranta" mente dotata di estro, capriccio, voglia, bizzarria pensiero brillante e nuovo (musica) composizione strumentale di diversi motivi detta anche variazione o capriccio danza frenetica o armeggiamento equestre di tipo tribale di cavalieri arabi o abissini (abbigliamento) nella moda indica stoffa con disegni e colori insoliti (per estensione) "oltre" il "reale"  nella semplicità e nella fantasia è racchiusa molta verità (senso figurato) (spregiativo) commistione di figure del pensiero o immaginate, invero senza nesso né significato se correlate  talvolta la fantasia rende alcuni convinti di poter agire o reagire a cose reali in modo inconsulto e addirittura folle (per estensione) al di là del necessario, talvolta plausibile (cinematografia) la fonte d'ispirazione per l'espressione artistica  [[disegno]]

Перевод fantasia перевод

Как перевести с итальянского fantasia?

Fantasia итальянский » русский

Фантазия

Примеры fantasia примеры

Как в итальянском употребляется fantasia?

Простые фразы

Hai una fervida fantasia!
У тебя богатое воображение!

Субтитры из фильмов

La fantasia che ho per il mio futuro cognato.
Что я мечтаю об отличном зяте.
E' una specie di fantasia, come. se fragole e champagne arrivassero magicamente alla porta.
Как в фантазии, будто клубника и шампанское магическим образом постучатся в дверь.
Il professor Darcy nel suo lavoro tiene alla larga fantasia e superficialità.
Профессор Дарси не придерживается схематичности в своих работах, он творит.
Pieni di fantasia.
Эти будут модными.
Quanta fantasia può esserci in un sandwich?
Как бутерброд может быть модным?
Lo dici a tutte le donne che ti stuzzicano la fantasia.
Наверное, вы говорите это всем дамам, которые вам небезразличны.
Non ho mai stuzzicato la fantasia di una donna.
У меня раньше такого не было.
Prima di iniziare la seconda parte del programma, vorrei presentarvi un interprete importante di questo film, Fantasia.
Прежде чем перейти ко 2-ой части нашей программы, я бы хотел кое-кого вам представить. Того, кто играл весомую роль при создании Фантазии.
Ho occhi per vedere e fantasia, no?
У меня есть глаза, воображение, не так ли?
Il chiaro di luna può giocare vari scherzi alla fantasia. Mi parve all'improvviso che venisse luce dalle finestre.
Лунный свет причудливо преломился, и мне вдруг показалось, что в окнах горит свет.
Raffredda la tua fantasia.
Да. Охлади свою фантазию.
La storia è pura, resa intonsa dalla fantasia.
История чиста, не испорчена фантазией.
Non distinguevo più tra fantasia e realtà. Solo che la fantasia mi sembrava più reale.
С вами, наверное, тоже так бывало, когда вымышленная жизнь интереснее и намного важнее, чем реальность.
Non distinguevo più tra fantasia e realtà. Solo che la fantasia mi sembrava più reale.
С вами, наверное, тоже так бывало, когда вымышленная жизнь интереснее и намного важнее, чем реальность.

Из журналистики

In realtà, i bilanci delle megabanche sono pura fantasia o pia illusione.
Фактически же, финансовые отчеты мегабанков представляют собой малопонятные труды в стиле научной фантастики или попытку выдать желаемое за действительное.
L'idea che un'unione fiscale dell'Eurozona possa fare meglio è una pericolosa fantasia.
Идея о том, что финансовый союз еврозоны мог бы улучшить положение, является опасной фантазией.
NEW YORK - Negli Stati Uniti é oggi in corso una sorta di guerra tra realtà e fantasia.
НЬЮ-ЙОРК - Сейчас в США идет нечто вроде войны между фактами и фантазиями.
Nella sfida tra realtà e fantasia, i fatti improvvisamente hanno avuto un potente alleato.
В соревновании фактов и фантазий факты неожиданно получили сильного союзника.
Ma qui, in questo luogo, non è il Mandela statista che tocca la mia anima e accende la mia fantasia.
Но здесь, в этом месте, не Мандела-государственный деятель трогает мою душу и разжигает мое воображение.

Возможно, вы искали...