lusso | russo | fusto | fosso

flusso итальянский

поток, тече́ние

Значение flusso значение

Что в итальянском языке означает flusso?

flusso

(matematica) integrale di superficie del prodotto scalare di un campo vettoriale col versore normale della superficie, esteso sulla totalità di quest'ultima (fisica) (meccanica) l'avanzamento di un fluido (per estensione) spostamento incessante e organico di individui od oggetti  [[fisica]], [[medicina]]

Перевод flusso перевод

Как перевести с итальянского flusso?

Примеры flusso примеры

Как в итальянском употребляется flusso?

Простые фразы

Un fiume è un flusso d'acqua.
Река - это поток воды.
La soluzione esatta dell'equazione differenziale di Navier-Stokes è possibile solo per il flusso laminare del fluido.
Точное решение уравнений движения Навье-Стокса возможно только для ламинарного потока жидкости.

Субтитры из фильмов

Hai un flusso sanguigno maggiore, quindi le gengive sono molto sensibili e tendono a sanguinare.
Циркуляция крови усилилась, и десны стали чувствительнее, отсюда кровь.
La Torre nr.1 nella Petit Anse Bayou è esplosa. La piattaforma di petrolio alla Bayou Petit Anse, è esplosa oggi rilasciando un flusso di gas e di acqua salata.
Катастрофа на первой буровой платформе в Петит Ансе Баю, арендованной у Латура.
Lei crede al flusso di coscienza?
Верите ли вы в поток сознания, мистер Мартинс?
Il flusso di coscienza?
В поток сознания.
Molti anni fa, girando per il paese. notai splendide ortensie sulle colline. dove il flusso dell'aria è più intenso. ed esemplari scadenti. forse non tutti. nelle vallate.
Много лет назад, путешествуя по сельской местности, на одном из холмов я увидела превосходные гортензии. Воздушные потоки там, конечно, ну просто. несравненные. А вот в низинах экземпляры гортензии если и попадались, то выглядели весьма жалко.
Capitano, si diriga verso il flusso e si lasci trasportare.
Капитан, держите курс по течению.
Devono aver invertito il flusso di energia.
Должно быть, они перенаправили поток энергии.
Funzione fisiologica consistente nel flusso e riflusso.
Физиологическая функция, проявляющаяся в менструальных циклах.
Tu sarai l'eroe, il flusso, il bambino. le nuvole blu e la luce.
Ты должен стать героем, потоком, ребенком. синим облаком и светом.
Possiamo organizzare un nostro flusso di cassa.
Каждый из нас может зарабатывать на себя сам.
Nonostante la nostra perfezione meccanica, se non fosse per questo continuo flusso di impulsi motori, crolleremmo a terra come un sacco di patate.
Несмотря на всю нашу великолепную механику,...если бы не непрерывный поток моторных импульсов,...мы стали бы бесчувственными...как пучок брокколи!
I batteri nelle vene del flusso sanguigno?
Растительные бактерии в чьей-то крови?
È il flusso esultante del continuo spazio-tempo, ma è infinito, eterno e di straordinaria bellezza.
Бурлящий поток пространственно- временного континуума. Удержать его - не хватит ни пространства, ни времени. и это так восхитительно.
La UBS era a un punto di equilibrio di cassa, considerando i 110 milioni di dollari di flusso di cassa negativo.
Ю-би-эс выходило на точку нулевой прибыли. после учёта 110 млн долларов отрицательного денежного потока сети.

Из журналистики

Altri elementi essenziali di qualsiasi strategia efficace includono l'aiuto ampliato o pressioni sulla Turchia per fare molto di più al fine di arginare il flusso di reclute allo Stato islamico.
Другими незаменимыми элементами любой эффективной стратегии являются расширение помощи или давления на Турцию, чтобы она делала как много больше, чтобы остановить поток рекрутов для Исламского Государства.
Nonostante le lamentele, non è ancora chiaro se le economie emergenti preferirebbero una nuova recessione negli USA all'attuale flusso diretto di capitali che si trovano a dover gestire.
Несмотря на жалобы, не очевидно, что для развивающихся стран был бы предпочтительнее еще один глубокий спад в США взамен текущего притока капитала, с которым они должны справиться.
Il flusso genico è un vecchio processo ben noto tra gli agricoltori, che coltivano centinaia di colture, e sono state modificate geneticamente praticamente tutte con una serie di tecniche.
Поток генов - вековой процесс, который хорошо понятен фермерам, которые выращивают сотни культур, практически все из которых были генетически улучшены каким-либо образом с различными методами.
I giornalisti solitamente fungevano da pionieri, piuttosto che seguire pedissequamente il superficiale flusso delle informazioni su Internet.
Журналисты раньше шли впереди, а не просто раболепно следовали за поверхностным потоком информации в Интернете.
Lo scorso mese, ho visitato le zone del paese un tempo abbandonate che ora sono ricche grazie ai collegamenti- e quindi al maggiore flusso di persone, merci e idee - che tali investimenti hanno garantito.
В прошлом месяце, я посетил ранее отдаленные районы страны, которые сейчас процветают в результате подключений - и, таким образом, это привело к свободному потоку людей, товаров и идей - которые поставили такие инвестиции.
Pertanto dovremmo accogliere benevolmente l'iniziativa della Cina di multilateralizzare il flusso di fondi.
Таким образом, мы должны приветствовать инициативу Китая по многосторонности притока денежных средств.
Esse devastano viaggiando in profondità nei polmoni, contribuendo all'insorgere di infiammazioni, tumori ed infezioni respiratorie, o passando nel flusso sanguigno, dove possono innescare trasformazioni nei vasi sanguigni che causano infarti e ictus.
Они наносят серьезный ущерб, проникая глубоко в легкие, провоцируют воспаления, рак и респираторные инфекции или проникнув в кровоток, они могут вызвать изменения в кровеносных сосудах, которые вызывают сердечные приступы и инсульты.
Ma questa situazione non può durare per sempre; se il flusso di fondi rallenta o, in alternativa, delle attività ad alto rendimento diventano disponibili, la domanda di titoli di Stato potrebbe diminuire di molto.
Но подобное положение не будет длиться вечно. Если замедлится приток капитала на рынок облигаций или появятся другие активы с высокой доходностью, спрос на гособлигации может заметно упасть.
Sebbene Fischer avesse riconosciuto i pericoli legati al flusso del capitale libero, sosteneva d'altra parte che la soluzione non era quella di mantenere il controllo sul capitale, ma di avviare le riforme necessarie per mitigare i pericoli.
Хотя Фишер признал опасность свободного движения капитала, он утверждал, что решение было не для поддержания контроля над движением капитала, но для проведения реформ, необходимых для смягчения опасности.
Ciò non dipende dal fatto che le misure legate al flusso di capitale non hanno alcun impatto sulla quantità e sulla composizione dei flussi, ma dal fatto che questi effetti sono minoritari.
Это не потому, что они не успевают влиять на количество или состав потоков, а потому, что такие воздействия, достаточно ограничены.
L'attuazione di queste proposte, per esempio, nel 1999, avrebbe potuto limitare il flusso di capitali verso la periferia che ha fatto immediatamente seguito all'introduzione della moneta unica.
Принятие этих предложений, скажем, в 1999 году помогло бы ограничить приток капитала на периферию сразу после введения единой валюты.
Un motivo per cui Singapore ha un governo ben finanziato, nonostante le tasse piuttosto basse, è che l'efficacia delle sue politiche ha causato un'impennata del valore delle terre e degli immobili, generando così un notevole flusso di entrate.
Одна из причин, почему Сингапур имеет хорошо финансируемое правительство, несмотря на низкие налоги, в том, что его успешная политика спровоцировала взрыв стоимости на землю и недвижимость, создав огромный поток доходов.
Porre fine al caos provocato dalla CIA permetterebbe di arrestare il flusso di instabilità, violenza e odio anti-Occidente che alimenta il terrorismo di oggi.
Завершение хаоса, вызванного ЦРУ, могло бы далеко продвинуться в прекращении нестабильности, насилия и антизападной ненависти, которая подпитывает сегодняшний терроризм.
Ma il fatto di affidarsi eccessivamente al commercio internazionale e al flusso di capitali in entrata significa restare vulnerabili ai profondi spillover finanziari scatenati dagli Stati Uniti.
Однако их сильная зависимость от международной торговли и потоков капитала означает, что они остаются уязвимыми к серьезным финансовым разливам из Соединенных Штатов.

Возможно, вы искали...