onda | fondo | sonda | ronda

fonda итальянский

Значение fonda значение

Что в итальянском языке означает fonda?

fonda

(marina) zona del mare dove una o più navi possono attraccare

Примеры fonda примеры

Как в итальянском употребляется fonda?

Простые фразы

Lavoravo fino a notte fonda.
Я работал до глубокой ночи.
L'ho sentita piangere a notte fonda.
Я слышал, как она плакала среди ночи.

Субтитры из фильмов

Ho ripreso i sensi a notte fonda.
Я очнулся посреди ночи.
È l'una passata, arriverai a casa a notte fonda.
Сейчас начало второго, ты будешь дома очень поздно.
Era notte fonda.
Ведь была глубокая ночь.
Perfino ora non c'è uomo al mondo che sia più fermamente convinto di me che la famiglia è la roccia su cui si fonda qualsiasi civiltà.
Даже сейчас нет человека, более убеждённого, чем я, в том, что семья - это краеугольный камень, на котором строится цивилизация.
Mentre la nave era alla fonda nel porto di Boston, dei coloni travestiti da pellerossa salirono a bordo della nave e gettarono il carico di tè in mare.
Да, сэр. Думаю, знаю. Когда судно прибыло в Бостон, колонисты, переодетые индейцами, захватили его, вели себя крайне грубо и выбросили весь чай за борт.
Non si trova piu' nemmeno qualcuno che fonda una campana!
Дожили, колокола некому отлить.
Era notte fonda. Presi un'arancia dalla mia valigia, poi abbassai la finestra e buttai fuori le bucce. Notai che stava piovendo.
Я взяла апельсин из чемодана и выбросила шкурку в окно, по которому стекали дождевые капли, мерцающие на стекле.
Se fossimo stati a casa, avrei temuto d'essere scoperta, anche a notte fonda. Non mi piacerebbe.
Если бы мы остались дома, я бы боялась, что он нас увидит. даже ночью. я не смогла бы получить никакого удовольствия.
E' notte fonda.
Сейчас раннее утро.
Il terrorismo che fonda il potere di questa classe deve colpire anche questa classe, perché essa non possiede nessuna garanzia giuridica, nessuna esistenza riconosciuta in quanto classe proprietaria, che possa estendere a ciascuno dei suoi membri.
Террор, основанный на власти этого класса, неизбежно должен был поразить и сам класс, так как он не обладал признанным статусом класса собственников, и у него не было каких-либо юридических гарантий, которые он мог бы распространить на всех своих членов.
Ma fuori era notte fonda.
А на улице темным-темно.
Purché si fonda con quella di un uomo in perfetta armonia con la fusione dei loro corpi.
В совершенной гармонии со слиянием их тел.
Una nazione si fonda sullo spirito del suo popolo.
Основа нации это сила духа ее людей.
Stava per compiere 17 anni, ed io rimasi sveglia fino a notte fonda. per finire il suo regalo.
Тогда ей должно было исполниться 17 лет и я засиделась допоздна, готовя ей подарок.

Из журналистики

E, più importante, contraddice i principi sui cui si fonda l'America?
Или более фундаментально: противоречит ли это принципам Америки?
Certo alla lunga entrambi i tipi di corruzione intaccano la fiducia e il rispetto su cui si fonda un buon governo, e questo può già di per sé compromettere le prestazioni economiche di un paese.
Несомненно, в конечном итоге, оба типа коррупции вредны для уважения и доверия, которые нужны хорошему правительству, и оба типа коррупции могут подорвать экономическую эффективность по-своему.
Il report offre un piano di azione che si fonda su partnership tra sistemi statistici nazionali e aziende private per la fornitura di informazioni e altri data provider non governativi.
Отчет предлагает план действий, который основан на партнерских отношениях между национальными статистическими системами и частными информационными фирмами, и другими неправительственными поставщиками данных.
Come per le strutture di governance ormai obsolete, il concetto di sviluppo su cui si fonda il mandato delle istituzioni multilaterali è molto lontano da quello moderno.
Как и в случае с устаревшими механизмами управления, концепции развития, заявленные мандатами существующих многосторонних институтов, заметно отличаются от современных подходов к развитию.

Возможно, вы искали...