imparare итальянский

учить, учиться

Значение imparare значение

Что в итальянском языке означает imparare?

imparare

acquisire sapienza attraverso la conoscenza, studiando, con l'esperienza ovvero anche empiricamente, con intuizione e deduzione, osservando attorno a sé, tramite introspezione interiore e/o meditazione, grazie all'insegnamento, alla "pratica" o all'esercizio  si deve imparare a studiare (per estensione) apprendere qualcosa da uno o più individui, talvolta con fatica e/o con facilità  i bambini imparano molto rapidamente (raro) seguire un'attività specifica con disciplina (per estensione) rinnovare continuamente e consapevolmente educazione e cultura (familiare) essere aggiornati, aggiornarsi (spregiativo) rendersi conto di essere in difetto subendo una sonante, in genere ingiusta talvolta violenta, vendetta punitiva  "Così... impari!!" apprendere qualcosa

Перевод imparare перевод

Как перевести с итальянского imparare?

Примеры imparare примеры

Как в итальянском употребляется imparare?

Простые фразы

Non mi piace imparare i verbi irregolari.
Не люблю учить неправильные глаголы.
Non mi piace imparare i verbi irregolari.
Я не люблю учить неправильные глаголы.
Ognuno deve imparare per se stesso alla fine.
Каждый, в итоге, должен учиться сам.
Imparare una lingua straniera è difficile.
Трудно выучить иностранный язык.
Imparare una lingua straniera è interessante.
Учить иностранный язык интересно.
L'inglese è facile da imparare.
Английский прост в изучении.
Voglio imparare a nuotare.
Я хочу научиться плавать.
Devo imparare questa poesia a memoria.
Я должен выучить это стихотворение наизусть.
Devo imparare questa poesia a memoria.
Я должна выучить это стихотворение наизусть.
Non è mai troppo tardi per imparare.
Учиться никогда не поздно.
La fisica non è facile da imparare.
Физика не проста в изучении.
La fisica non è facile da imparare.
Физику непросто учить.
Insegnare è imparare.
Учить - значит учиться.
Non si è mai troppo vecchi per imparare.
Учиться никогда не поздно.

Субтитры из фильмов

Devo imparare in fretta anche io.
Я собираюсь пойти по ее стопам.
Certo che voglio fare un altro duetto, ma prima devo guarire e imparare qualche mossa di sottomissione.
Я хочу, но сначала мне нужно залечиться и выучить пару обездвиживающих движений.
Ci mette più tempo, ma. deve imparare a farlo.
Это занимает больше времени, но она должна учиться.
E' un'occasione per esercitarci a parlare in pubblico e per imparare nuove cose.
Это наш шанс попрактиковаться в публичной речи и узнать что-то новое.
Hai voglia di combattere. Non si può imparare.
Тяга к борьбе.
Erano venuti per volare. solo per imparare che gli aviatori si creano a terra.
Они хотели летать - только обучение шло на земле.
Quando per strada incontri delle cagnette che non sono delle bassotte, devi imparare a controllarti.
Когда ты встречаешь на улице собачек, то, если они не таксы, ты должен себя сдерживать.
Dovrei imparare a ballare.
Я должен научиться танцевать.
Dovrebbe imparare finché il tempo lo permette.
Да. Научитесь как можно быстрее.
Penso che andrò alle commerciali per imparare a lavorare.
Это здорово.
Magari imparare a leggere.
Может быть научишься читать.
Non avrà problemi ad imparare con questo equipaggiamento.
Вы с легкостью научитесь рыбачить с нашим снаряжением.
Be', è. è divertente, ma, sa. con un'insegnante proprio qui in famiglia. non credo potrei mai imparare a giocare a bridge.
Ну, забавно, но, знаете. даже с преподавателем прямо в семье я не верю, что когда-нибудь научусь играть в бридж.
Devi imparare l'obbedienza.
Ты должен повиноваться!

Из журналистики

Purtroppo il mondo non è riuscito ad imparare le lezioni impartite dal Giappone.
К сожалению, мир не смог извлечь уроки из того, что происходит с Японией.
Diretto da un studioso di letteratura e da un astronomo, questo nuovo college residenziale si propone di abbattere i confini interdisciplinari e di consentire agli studenti di imparare l'uno dall'altro.
Этот новый колледж для местного населения, возглавляемый литературоведом и астрономом, ориентирован на разрушение междисциплинарных барьеров и предоставление студентам возможности учиться друг у друга.
Anche paesi avanzati come gli Stati Uniti e la Gran Bretagna potrebbero imparare qualcosa dal Cile, dato che durante l'ultima fase espansiva si sono evidentemente dimenticati come portare avanti una politica fiscale anticiclica.
Даже развитым странам, таким как США и Великобритания, есть чему поучиться у Чили, учитывая, что во время последнего экономического бума они, видимо, разучились заниматься противоциклической налогово-бюджетной политикой.
Il settore postale, ad esempio, potrebbe imparare un'importante lezione da compagnie aeree e ferroviarie, agenzie di viaggio e alberghi, che aumentano i prezzi nei periodi in cui la domanda è più elevata.
В частности, почтовая служба могла бы использовать опыт работы авиалиний, железнодорожных компаний и гостиничного бизнеса, которые увеличивают цены своих услуг в периоды повышенного спроса.
Tuttavia, spetta sicuramente a loro imparare dal più grande crollo finanziario degli ultimi 80 anni, piuttosto che perseverare, in ogni caso, con delle linee politiche che si rivelavano un fallimento.
Однако, их задача состоит в том, чтобы выучить урок от крупнейшего кризиса за последние 80 лет, вместо того, чтобы, независимо от него, продолжать работать с политическими подходами, которые так явно потерпели полный провал.
Chissà, forse le banche di sviluppo esistenti potranno imparare qualcosa.
Кто знает, может быть, существующие банки развития чему то научатся.
Una lezione da imparare dall'esperienza tedesca è che le modifiche improvvise della regolamentazione possono creare una serie di picchi e valli nella domanda che di certo non aiutano un'industria ancora emergente.
Один урок, полученный на основе опыта Германии: неожиданные изменения в правилах регулирования могут создавать пики и падения в спросе, которые вредны для промышленности, все еще находящейся в стадии становления.
Invece di crogiolarsi nella propria superiorità, suggeriva, gli Usa dovrebbero imparare dagli errori dei loro nemici, tra cui la Russia.
Он советовал США не купаться в лучах собственного превосходства, а учиться на ошибках врагов, в том числе России.
Altri paesi in via di sviluppo di fronte a sfide simili al trattenimento degli operatori sanitari potrebbero imparare dall'esperienza ugandese.
Другие развивающиеся страны, сталкивающиеся с подобными проблемами в отношении удержания работников системы здравоохранения, могли бы учиться на опыте Уганды.
L'impegno del Giappone è importante non solo per gli aiuti economici e il sostegno morale che offre, ma anche perché l'Africa può imparare qualcosa dall'esperienza di sviluppo dell'Asia orientale.
Участие Японии очень важно не только с точки зрения денег и моральной поддержки, но и потому, что благодаря ей Африка может перенять что-то из опыта развития Восточной Азии.
Il secondo: l'Ue deve imparare a condividere meglio il peso - idealmente tra tutti i Paesi, ma forse meglio in un gruppo più ristretto all'inizio - per garantire un riparo a coloro che ottengono asilo.
Во-вторых, ЕС должен улучшить распределение бремени - в идеале между всеми странами, но возможно в первую очередь лишь среди небольшой группы- в предоставлении жилья для тех, кто получил убежище.
Mentre la teoria per cui le misure per creare fiducia sono riuscite ad evitare il crollo nel 2000, è il genere di principio che il sistema finanziario non doveva imparare.
Урок того, что меры по созданию доверия отвратили крах в 2000 году, был уроком, который финансовой системе не следовало заучивать.
In teoria, le economie di mercato di frontiera possono imparare molto da quest'esperienza.
В принципе, пограничные финансовые рынки могут многому научиться из этого опыта.
Deve imparare ad agire come un paese egemone benevolo.
Она должна научиться действовать как благодушный гегемон.

Возможно, вы искали...