o | l | to | Po

lo итальянский

это, он, его́

Значение lo значение

Что в итальянском языке означает lo?

lo

articolo determinativo maschile singolare da usare solo con tutte le parole di genere maschile e di numero singolare inizianti per vocale e per z, x, s+consonante , i gruppi consonantici gn, pn, ps e altri gruppi consonantici estranei alla nostra lingua: bd, mn, pt, ct, cn, ft.  Lo studio di Aldo è grande e spazioso  Lo scorpione è un animale velenoso

lo

pronome maschile come complemento oggetto

Перевод lo перевод

Как перевести с итальянского lo?

Примеры lo примеры

Как в итальянском употребляется lo?

Простые фразы

Perché lo chiedi?
Почему ты спрашиваешь?
Perché lo chiedi?
Почему ты это спрашиваешь?
Non sono un artista. Non ho mai avuto lo spirito per queste cose.
Я не художник. Я совсем не гожусь для этого.
Neanch'io lo posso spiegare.
Я тоже не могу это объяснить.
Non desiderare è lo stesso che avere.
Не желать обладать - всё равно что обладать.
Lo vedo raramente.
Я вижу его редко.
Lo Stato non ha saputo rispondere all'aspettativa dei cittadini.
Государство не смогло оправдать ожиданий граждан.
Non dimentichi lo scontrino.
Не забудьте чек.
Se qualcuno chiede quale sia il senso della storia, effettivamente non lo so.
Если кто-либо спросит, в чем суть истории, я действительно не знаю.
Lo conoscevi?
Ты его знал?
Lo conoscevi?
Ты его знала?
Lo farò con piacere.
Я сделаю это с удовольствием.
Lo lascerò alla tua immaginazione.
Я оставлю это твоему воображению.
Lo spagnolo è la sua lingua madre.
Испанский - его родной язык.

Субтитры из фильмов

Già, questo lo so.
Это я знаю.
Sì. Che cazzo, non lo so, non mi ricordo!
Да. нет. да. блин.
Lo fanno sempre.
И постоянно так делает!
Cercavo di aiutare, cazzone. - Non lo stai facendo!
Я пытаюсь как-то помочь, идиот.
Sì, lo stavo aspettando.
А я всё жду, когда же уже начнёте.
Dove lo portate!
Куда вы его тащите?
Non lo so. è stato strano.
Я не знаю. как-то странно.
E lo fanno.
И так и делают.
Sì. lo so, mi dispiace di non aver chiamato.
Да, я знаю, прости, что не звонил.
Cioè, lo so, voglio chiamare le mie figlie, ma non so quale. delle due.
То есть, знаю - я хочу поговорить с детьми, но не знаю. с кем из них.
Lo so. - Mi dispiace.
Знаю, прости.
Sì, no, lo so, pensavo anche io di essere già a casa per quest'ora.
Да, знаю, я тоже думал, что уже вернусь.
E' solo. non lo so, è come se l'universo. stia cospirando contro di noi.
Просто. Не знаю. Как будто вселенная сговорилась против нас.
Non lo farete.
Никак.

Из журналистики

Lo scorso dicembre, gli economisti Martin Feldstein e Nouriel Roubini hanno entrambi scritto degli editoriali nei quali mettevano coraggiosamente in dubbio l'esuberanza del mercato, evidenziando con intelligenza i rischi legati all'oro.
Еще в декабре прошлого года экономисты-коллеги Мартин Фельдштейн и Нуриэль Рубини опубликовали свои пророческие статьи в колонках альтернативных мнений, храбро ставя в них под вопрос стремление игры на повышение, благоразумно указывая на риски золота.
A mio avviso, comunque, la spiegazione più convincente per giustificare l'attuale prezzo elevato dell'oro è lo spettacolare ingresso di Asia, America Latina e Medio Oriente sulla scena dell'economia globale.
С моей точки зрения, наиболее сильным аргументом, оправдывающим сегодняшнюю высокую стоимость золота, является значительное усиление Азии, Латинской Америки и Ближнего Востока в мировой экономике.
Ridurre il deficit tagliando i fondi per l'istruzione, le infrastrutture e la ricerca e lo sviluppo è come cercare di perdere peso tagliandosi tre dita.
Снижения дефицита путем сокращения расходов на образование, инфраструктуру и исследования и разработки похожи на попытку снизить вес путем ампутации трех пальцев.
Ma non fu questo lo scenario che si materializzò.
Но данный сценарий не смог материализоваться.
Il secondo è dato dal fatto che lo sviluppo ha come obiettivo quello di massimizzare i profitti e non di ottenere dei benefici sociali, il che devia gli sforzi mirati alla creazione di medicinali essenziali per il benessere umanitario.
Во-вторых, разработка лекарств ориентирована на максимизацию прибыли, а не на социальные блага, что искажает усилия, направленные на создание лекарств, которые имеют большое значение для благосостояния человека.
Le aziende farmaceutiche sostengono che i prezzi elevati sono necessari per finanziare la ricerca e lo sviluppo.
Фармацевтические компании утверждают, что высокие цены необходимы для финансирования исследований и разработок.
D'ora in poi, lo sviluppo sostenibile non deve essere più un semplice slogan, ma piuttosto un approccio operativo verso una governance globale e verso il benessere di un pianeta affollato e sotto pressione.
Сейчас устойчивое экологическое развитие перестало быть лозунгом, а стало операционным подходом к глобальному управлению и благосостоянию на перегруженной и густонаселенной планете.
Lo stesso dicasi della stagnazione che quelle politiche comportano.
То же самое будет верно и в отношении экономического застоя, к которому приведет такая политика.
Per iniziare, i governi dovrebbero progettare politiche mirate e basate su evidenze empiriche e sostenere lo sviluppo di istituzioni solide.
Для начала правительства должны разработать целевые, основанные на фактических данных, стратегии и поддержать развитие сильных институтов.
Insieme, i governi, la società civile, le organizzazioni internazionali ed il settore privato possono migliorare la disponibilità e la qualità della finanza per lo sviluppo, e costruire un futuro migliore per tutti.
Вместе правительства, гражданское общество, международные организации и частный сектор могут повысить доступность и качество финансирования развития и сформировать лучшее будущее для всех.
Eppure, alla Terza Conferenza Internazionale sui Finanziamenti per lo Sviluppo, tenutasi ad Addis Abeba lo scorso mese, lo slancio verso un rafforzamento della cooperazione fiscale internazionale ha subito un brusco arresto.
Тем не менее, на третьей международной Конференции по финансированию развития, прошедшей в июле в Аддис-Абебе, движение в сторону укрепления международного налогового сотрудничества внезапно остановилось.
Eppure, alla Terza Conferenza Internazionale sui Finanziamenti per lo Sviluppo, tenutasi ad Addis Abeba lo scorso mese, lo slancio verso un rafforzamento della cooperazione fiscale internazionale ha subito un brusco arresto.
Тем не менее, на третьей международной Конференции по финансированию развития, прошедшей в июле в Аддис-Абебе, движение в сторону укрепления международного налогового сотрудничества внезапно остановилось.
Eppure, alla Terza Conferenza Internazionale sui Finanziamenti per lo Sviluppo, tenutasi ad Addis Abeba lo scorso mese, lo slancio verso un rafforzamento della cooperazione fiscale internazionale ha subito un brusco arresto.
Тем не менее, на третьей международной Конференции по финансированию развития, прошедшей в июле в Аддис-Абебе, движение в сторону укрепления международного налогового сотрудничества внезапно остановилось.
Tuttavia, lo scopo dello stato welfare non è mai stato la ridistribuzione della ricchezza.
Но целью государства благосостояния никогда не было радикальное перераспределение богатства.

Возможно, вы искали...

il