logica итальянский

логика

Значение logica значение

Что в итальянском языке означает logica?

logica

(filosofia) (matematica) ramo della filosofia che studia le caratteristiche del ragionamento e dell'argomentazione  logica matematica: ramo della matematica che studia la codificazione dei sistemi formali (informatica) insieme di principi teorici e pratici per progettare sistemi per elaborare dati in automatico (per estensione) processo del ragionamento lucido, lineare e completo; ordine razionale e veritiero, anche per la comprensione di quanto apparentemente possa sembrare non accettabile né giustificabile, purché non assurdo  ragione

Перевод logica перевод

Как перевести с итальянского logica?

logica итальянский » русский

логика ло́гика

Примеры logica примеры

Как в итальянском употребляется logica?

Простые фразы

La sua risposta era logica.
Её ответ был логичным.
La logica è altamente sopravvalutata.
Логику сильно переоценивают.
Grazie per l'introduzione alla logica russa. Per me è un territorio inesplorato finora.
Спасибо за введение в русскую логику. Для меня она до сих пор неизведанная область.
Senza lo studio della logica qualsiasi forma di educazione è impensabile.
Никакое образование немыслимо без изучения логики.
La logica e il buon senso suggeriscono che la Russia, l'Unione Europea e gli Stati Uniti devono agire insieme.
Логика и здравый смысл подсказывают, что Россия, Европейский союз и США должны действовать вместе.
Usa la logica.
Используй логику.
Usate la logica.
Используйте логику.
Non capisco una simile logica.
Не понимаю такой логики.
La vostra risposta era logica.
Ваш ответ был логичным.
La logica, ovviamente, è il tuo lato più forte.
Логика, очевидно, твоя сильная сторона.
La logica, ovviamente, è il tuo pezzo forte.
Логика, очевидно, твоя сильная сторона.
La logica, ovviamente, non il tuo lato più forte.
Логика, очевидно, не самая сильная твоя сторона.
La strana logica di Tom portò a risultati inaspettati.
Странная логика Тома привела к неожиданным результатам.

Субтитры из фильмов

Uno che osa non seguire le proprie convinzioni. fino alla loro logica conclusione.
Тот, кто не приводит свои убеждения к логическому заключению.
I musulmani sono i soli a mostrare una certa logica. in questa famosa questione dei rapporti tra uomini e donne.
Только у мусульман есть логика в отношениях мужчины и женщины.
Vediamo se per una volta riusciamo a trovare una logica in tutto questo.
Давай посмотрим, сможем пи мы разобраться сейчас.
Io ho sempre cercato di farmi strada con la logica. e con la superiorità intellettuale. ma stasera mi hai ributtato in faccia le mie stesse parole.
Я старался все объяснить посредством логики и суперинтеллекта. И ты бросил в меня мои же слова, Брендон.
Le hai trasformate in una fredda e logica scusa per un omicidio spietato!
И ты сделал их поводом для своего ужасного убийства!
Non sono amico di niente e di nessuno eccetto della logica.
Я не дружу ни с кем и ни с чем, кроме логики.
Dev'esserci una spiegazione logica, logica anche per te.
Для этого должно быть логичное объяснение, понятное даже тебе.
Dev'esserci una spiegazione logica, logica anche per te.
Для этого должно быть логичное объяснение, понятное даже тебе.
Perché è una spiegazione perfettamente logica e l'ha accettata.
Потому что это логичное объяснение. Сержанта это устроило.
La vostra logica non regge.
У тебя извращенная логика.
Secondo la logica dovrebbe essere già morto.
Это логично, поскольку он выглядит словно мертвец.
Al diavolo la logica!
Подумай. -Не буду.
Ma solo la logica, la realtà del visibile e del tangibile riuscirebbe a convincermi definitivamente.
Но логика, реальность видимого и осязаемого - вот, что может убедить меня окончательно.
È la logica del branco, un basso istinto animale.
Они сбиваются в кучу. Стадное чувство, присущее низшим животным.

Из журналистики

E in effetti, l'unica cosa logica da fare è proprio alzare le tasse sui ricchi.
Имеет смысл повысить для них налоги.
Considerati i complessi fattori di rischio e la preferenza per politiche idiosincratiche, è particolarmente impegnativo intuire la logica che sta alla base delle ampie oscillazioni dei tassi di cambio.
В то же время, принимая во внимание совокупность факторов риска, а также политику специфических предпочтений, система создавала значительные трудности для последней в определении логики, лежащей в основе значительных колебаний валютных курсов.
Mettendo da parte lo spirito offensivo di questi sforzi volti a far tacere le critiche, l'industria del carbone sta promuovendo una logica falsa: o si elimina il carbone o si elimina la povertà.
Оставим без внимания крайне агрессивный характер этих усилий заставить замолчать критиков, но угольная промышленность предоставляет ложный выбор: или прекратить использовать уголь, или покончить с бедностью.
In qualsiasi circostanza, la logica si è rivelata impeccabile.
В каждом случае логика была безупречной.
Con i tassi di interesse prossimi allo zero, a rigor di logica, le banche centrali sono più o meno impotenti di fronte al vortice deflazionistico, e le economie si bloccano nella tristemente nota trappola della liquidità.
В такой ситуации, как они уверяют, центральные банки более или менее беспомощны в борьбе с дефляционной воронкой, а экономика попадает в печально знаменитую ловушку ликвидности.
Anche se la logica dei creditori aveva senso e le loro intenzioni lodevoli, la controparte greca riteneva che tale condizione avrebbe costituito un affronto alla sovranità del paese.
Хотя логика кредиторов была безупречной, а намерения похвальны, греческая сторона решила, что данное условие является нарушением суверенитета страны.
Una logica simile ha portato all'espansione del sistema autostradale interstatale.
Аналогичная логика привела к расширению системы шоссейных дорог.
Ovviamente, non tutti i mercati emergenti, in base a questa logica, sono esposti in maniera uguale.
Разумеется, согласно этой логике, не все развивающиеся рынки в равной степени уязвимы.
Questa logica sarebbe corretta se il mondo operasse in un regime di tasso di cambio fisso, e in un sistema in cui i tassi di cambio ufficiali fossero ancorati da parte dei governi alla valuta di un altro paese o al prezzo dell'oro.
Эта логика была бы оправдана, если бы мир работал с фиксированными курсами обмена валюты, а правительства бы привязывали официальные курсы своих валют к определенной иностранной валюте или цене на золото.
Questa proposta potrebbe sconcertare alcuni, ma sottintende una logica chiara e inconfutabile.
Это предложение может некоторых озадачить, но логика проста и неопровержима.
Coloro che impongono tali restrizioni seguono una logica condivisa: non voler far soffrire di fame le proprie popolazioni.
Те, кто навязывают эти ограничения, следуют общей логике: они не хотят, чтобы их собственное население голодало.
Hanno seguito la stessa logica dal momento che sono iniziati gli acquisti, ignorando i recenti aumenti dei tassi di interesse, ed al tempo stesso elogiando l'aumento modesto delle aspettative di inflazione come prova dell'efficacia del QE.
Они следовали той же логике с начала покупок, не обращая внимания на недавнее увеличение процентных ставок и хвалили небольшой подъем в инфляционных ожиданиях, как будто это доказательство эффективности КС.
I membri della zona Schengen devono riconoscere che la logica di sicurezza per l'abolizione delle frontiere interne resta convincente come lo era quando i paesi hanno creato l'area Schengen.
Участникам Шенгенской зоны следует понять, что продиктованная соображениями безопасности логика в пользу отмены внутренних границ остаётся сегодня столь же актуальной, как и в момент их вступления в Шенген.
Eppure tutti si rifiutano di accettare il fatto che la logica di una rule of law interna- comprese le disposizioni per proteggere i mutuatari deboli dai creditori potenti e abusivi - si applica a livello internazionale.
Тем не менее, все они отказываются признавать, что логика национальных законов о банкротстве, в том числе нормы о защите слабых должников от могущественных и злоупотребляющих этим могуществом кредиторов, актуальна и на международном уровне.

Возможно, вы искали...