luogo | fungo | unto | lupo

lungo итальянский

длинный

Значение lungo значение

Что в итальянском языке означает lungo?

lungo

che si prolunga nel tempo  l'Italia è uno dei Paesi in cui si vive più a lungo di grande lunghezza

lungo

per un tratto abbastanza ampio al limite di... confinante con... che si estende in lunghezza

Перевод lungo перевод

Как перевести с итальянского lungo?

Примеры lungo примеры

Как в итальянском употребляется lungo?

Простые фразы

Questo fiume è tre volte più lungo dell'altro.
Эта река в три раза длиннее другой.
Non resterò qui a lungo.
Я тут ненадолго.
Abbiamo aspettato a lungo, ma lui non è venuto.
Мы ждали долго, но он не пришёл.
Le giraffe hanno un collo molto lungo.
У жирафов очень длинные шеи.
L'insegnante mi ha assegnato un lungo capitolo.
Учитель дал мне самую длинную главу.
L'ho aspettata a lungo.
Я её долго ждал.
Ho trovato il libro che ho cercato a lungo.
Я нашёл книгу, которую долго искал.
Quel bambino è stato lasciato al sole troppo a lungo.
Этого ребёнка слишком надолго оставили на солнце.
Quella bambina è stata lasciata al sole troppo a lungo.
Этого ребёнка слишком надолго оставили на солнце.
Non posso rimanere a lungo in un posto senza fare niente.
Не могу долго оставаться на месте, ничего не делая.
Qual è la differenza tra un violino e un piano? Un piano brucia più a lungo.
В чём разница между скрипкой и пианино? Пианино дольше горит.
Ho trovato il libro che avevo cercato a lungo.
Я нашёл книгу, которую давно искал.
Ho trovato il libro che avevo cercato a lungo.
Я нашла книгу, которую давно искала.
Lungo l'autostrada ci sono le case.
Вдоль шоссе стоят дома.

Субтитры из фильмов

Senza saperlo, probabilmente ora io sono molto meno solo di quanto lo sono stato per lungo tempo, visto che interagisco con la gente molto di piu' di quello che ho fatto per molti anni.
И, пожалуй, не осознавая этого, менее одиноким чем был долгое время до этого потому что здесь я общаюсь гораздо чаще с людьми чем за многие годы до этого.
Ho messo delle trappole lungo questo sentiero, da qualche parte.
Я установил кое-где несколько ловушек по пути.
L'orario d'inizio sono le 11:34 di notte. Lungo questa strada c'è una scuola elementare a 60 chilometri di distanza.
Через 60 километров вы достигните цели.
Potresti dover rimanere in giro un po' più a lungo.
Вам придется здесь задержаться.
Lungo il corridoio e poi giri a destra.
По коридору направо.
È stato un lungo cammino.
Это длинная дорога.
Mio figlio Philip è passato. lungo il corridoio sfrecciando e vi ha quasi investito.
Мой сын Филип скакал по коридору и чуть вас не сбил.
Quale pazzo ha messo un lungo biglietto per una zuppa da asporto?
Какой чокнутый положил бы записку к супу?
Miglio dopo miglio, il carretto di Segal era scosso lungo la strada.
Верста за верстой грохотала телега Сегала по дороге.
Intuii che se avessi scelto un solo personaggio e l'avessi usato per rappresentare gli Eschimesi come li avevo conosciuti, così bene e a lungo, il risultato sarebbe stato soddisfacente.
Я понял, что если бы я снимал одного человека, которого бы показал типичным представителем так хорошо известного мне эскимосского народа, результат оказался бы гораздо лучше.
Il lungo viaggio fino al fiume.
Долгая дорога к реке.
Ho meditato a lungo sull'inizio e la fine della peste nella mia città di Wisborg.
Долго размышлял я над причинами возникновения и прекращения эпидемии чумы в моем родном городе Висборге.
Il ragazzo. ha visto l'alba a Great Bend per l'ultima volta. prima di intraprendere il lungo, lungo viaggio.
Парень. Он увидел закат солнца в Грейт-Бенд последний раз. перед тем, как отправиться в дальний, дальний путь.
Il ragazzo. ha visto l'alba a Great Bend per l'ultima volta. prima di intraprendere il lungo, lungo viaggio.
Парень. Он увидел закат солнца в Грейт-Бенд последний раз. перед тем, как отправиться в дальний, дальний путь.

Из журналистики

Tagliare questi programmi abbasserà la crescita economica americana nel lungo periodo, con conseguenze negative sia a livello nazionale che internazionale.
Сокращение расходов на эти программы снизит экономический рост США в долгосрочной перспективе с негативными последствиями, как внутри страны, так и за ее пределами.
Nel lungo periodo, il modello di crescita dell'America deve passare da una dipendenza dal debito e dai consumi alla tanto vantata capacità creativa e innovativa degli americani.
В долговременной перспективе модель экономического роста Америки должна претерпеть структурный переход от опоры на долги и потребление к опоре на широко известные способности американцев к творческим и новаторским решениям.
Ma, all'interno di un'unione monetaria con differenze enormi in termini di reddito e di livelli di sviluppo, il breve termine può estendersi per un periodo estremamente lungo.
Но в валютном союзе с огромными различиями в доходах и уровне развития краткосрочный период может растянуться на очень долгое время.
Entrambi i fattori ci stimolano a definire, nel lungo periodo, le forme più sostenibili di produzione e consumo.
Оба этих фактора вынуждают нас разработать более рациональные модели производства и потребления.
Mercati obbligazionari in valuta locale potrebbero aiutare a sviluppare le basi di investitori nazionali e mobilitare il risparmio nazionale a sostenere gli investimenti a lungo termine.
Рынки облигаций в местных валютах могли бы помочь в развитии круга внутренних инвесторов и мобилизации внутренних сбережений для поддержки долгосрочных инвестиций.
I dati raccolti nel lungo periodo indicano che il divario di mortalità socioeconomica si era già ridotto prima degli anni '50, tuttavia da allora è invece cresciuto in modo consistente.
Данные за длительный период показывают, что социально-экономический разрыв в уровне смертности сузился в период до 1950-х годов, но существенно вырос с тех пор.
Alcuni Paesi, come la Germania, hanno uno spazio di manovra fiscale, che se utilizzato per gli investimenti, aumenterà la crescita di lungo termine, con delle ricadute positive sul resto dell'Europa.
Некоторые страны, например Германия, имеют возможность для финансового маневра. Использование этой возможности для инвестиций будет способствовать долгосрочному росту, с положительными эффектами для остальной Европы.
Ridurre il valore nominale dei mutui e, nel caso di un eventuale aumento dei prezzi delle case nel lungo periodo, concedere un po' di sollievo alle banche creditrici rappresenta un altro modo di convertire parte del debito ipotecario in azioni.
Снижение номинальной стоимости закладных, и обеспечение повышения доходности - в случае если цены на дома увеличатся в краткосрочный период - банкам-кредиторам является еще одним способом частично конвертировать долги по закладным в акционерный капитал.
La crisi nei paesi vicini all'Europa del sud rispecchia un processo di trasformazione profonda che avrà conseguenze a lungo termine sulla regione, sull'Europa ed il mondo intero.
Кризис южнее Европы отражает укоренившийся трансформационный процесс, который будет иметь длительные последствия для региона, для Европы и для мира.
Questa situazione risulterà quasi sicuramente in un declino del potere e della prosperità degli Stati Uniti a lungo termine, poiché gli americani non investono più collettivamente in un futuro migliore.
Результатом всего этого едва ли будет долговременное снижение силы и богатства США, поскольку американцы больше не инвестируют коллективно в свое общее будущее.
L'America continuerà a rimanere una società ricca per lungo tempo, ma sarà sempre più divisa ed instabile.
Америка еще долго будет оставаться богатым обществом, которое будет, однако, становиться все более расколотым и нестабильным.
E' pertanto necessario cambiare le condizioni facendo in modo che la competitività diventi il principale obiettivo della politica statunitense di lungo termine - prima si fa, meglio è.
Это нужно урегулировать, что требует, чтобы конкурентоспособность стала в центр внимания долгосрочной экономической политики США - чем скорее, тем лучше.
Ma vogliono dare un seguito alla loro vittoria tattica con una vittoria più a lungo termine la prossima primavera attraverso il rinvio, per un paio d'anni, del ripristino dei tassi d'imposta in vigore nel periodo precedente a Bush.
Но они хотят продолжить свою тактическую победу, которая откладывает восстановление уровня налогообложения до Буша на несколько лет, и одержать более долгосрочную победу весной следующего года.
Dove una volta si schieravano i carri armati lungo i confini, si costruisce ora un sistema complesso che richiede un'ampia gamma di contributi tecnologici da diversi alleati, a terra, in mare e in aria.
Раньше мы выстраивали вдоль границ танки, теперь же мы строим сложную систему, для которой нужно много высокотехнологичных составляющих от многих союзников - на суше, на море и в воздухе.

Возможно, вы искали...