russo | lesso | lasso | flusso

lusso итальянский

роскошь

Значение lusso значение

Что в итальянском языке означает lusso?

lusso

(sociologia) (psicologia) (economia) (commercio) abitudine a consumi costosi e di elevata qualità (per estensione) scelta migliore che si possa obiettivamente fare tra più opportunità elevato tenore di vita senza precludersi comfort  "Esistono residence di lusso per studenti in questa città?" sfarzo

Перевод lusso перевод

Как перевести с итальянского lusso?

Примеры lusso примеры

Как в итальянском употребляется lusso?

Простые фразы

Lui vive nel lusso.
Он живёт в роскоши.
È un lusso che non possiamo permetterci.
Мы не можем себе позволить такую роскошь.
È un lusso che non possiamo permetterci.
Это роскошь, которую мы не можем себе позволить.
È vissuto nel lusso.
Он жил в роскоши.
Ha condotto una vita di lusso.
Он вёл роскошную жизнь.
Mi sono sempre chiesto come sarebbe vivere nel lusso.
Мне всегда было интересно, каково это - жить в роскоши.
Mi sono sempre chiesto come ci si sentirebbe a vivere ne lusso.
Мне всегда было интересно, каково это - жить в роскоши.

Субтитры из фильмов

Non dovresti andare in un negozio di lusso per comprare un abito da sposa?
А ты разве не должна пойти в пафосный салон-магазин, - чтобы купить свадебное платье?
Una macchina non è più un lusso.
Машина больше не роскошь.
Beh, eccolo lì, circondato dal lusso, con il mondo ai suoi piedi.
Вот он и поехал. Весь мир у его ног.
Non so se conosce i sentimenti di chi guida un'auto di lusso che non gli appartiene.
Не думаю, что тебе знакомо чувство, когда ездишь на шикарной машине и понимаешь, что она не твоя.
Visto che lusso, i capitalisti?
Какая у капиталистов роскошь!
Sembra che avrò una festa di lusso.
Похоже, у меня будет неплохой вечер.
No, edizione di lusso.
Нет, подарочное издание.
Il lusso non è tutto.
Роскошь - это ещё не всё.
Non è certo un treno di lusso.
Конечно, не лимузин, но тем не менее.
Gran lusso, eh?
Мы как в сказке, да?
Io lo sono se lui accetta Akemi, noi potremo vivere nel lusso per sempre!
Может быть.
Loro hanno cibo di lusso, ma al prezzo che posso pagare.
И серебристая сайра для них - слишком дорогое удовольствие. Я им покупаю хорошую рыбу, но за ту цену, которую могу заплатить.
Vive in un appartamento di lusso.
Конечно, живёт в дорогой квартире.
Questo lusso posso ancora permettermelo.
Это мое право.

Из журналистики

Sarebbe un lusso però avere questo tipo di problema.
Но наличие такой проблемы можно считать роскошью.
La domanda di beni di lusso è in piena espansione, mentre quella di beni e servizi fruiti da gruppi a basso reddito è sempre più debole.
Спрос на предметы роскоши находится на подъеме, наряду с низким спросом на товары и услуги, потребляемые группами населения с низким доходом.
Dato lo stato debole del sistema bancario europeo, accumulare troppo capitale quindi non è un lusso che l'Unione Europea può permettersi.
Учитывая слабое состояние европейской банковской системы, накопление слишком большого объема капитала не является той роскошью, которую ЕС может себе позволить.
Noi europei non possiamo permetterci il lusso di smantellare un settore industriale ad alto valore aggiunto in cui ancora abbiamo un reale vantaggio comparato.
Мы, европейцы, не можем позволить себе такую роскошь, как демонтаж промышленного сектора с высоким уровнем добавленной стоимости, в котором у нас все еще есть реальные сравнительные преимущества.
Lo stesso vale per i governi: anche essi possono perdere la brama e l'ambizione della giovinezza e concedersi il lusso di accontentarsi.
То же самое относится и к правительствам: они тоже могут перестать испытывать голод и молодежное стремление и позволяют себе почивать на лаврах.
L'innovazione nel governo non è un lusso intellettuale, un argomento confinato a seminari e discussioni o solo una questione di riforme amministrative.
Инновация в правительстве не интеллектуальная роскошь, тема, ограниченная семинарами и круглыми столами, или вопрос только о административных реформах.
Ma, di questi tempi, una nuova legislazione è una sorta di lusso per l'Europa.
Но в эти дни, новое законодательство является для Европы чем-то вроде роскоши.
Talvolta, poi, gli stessi beni e servizi sono erroneamente classificati come prodotti di lusso, come se Internet non fosse ormai imprescindibile per ognuno di noi.
Кроме того, они иногда ошибочно классифицируются как предметы роскоши - как если бы Интернет не стал важнейшей частью жизни людей.
Per i Paesi più poveri, tali timori vengono archiviati come un lusso da mondo ricco.
В более бедных странах эта озабоченность игнорируется, считаясь блажью богачей.
Specialmente durante i periodi di sconvolgimento e di maggiore scarsità di cibo, immergere i tuberi sbucciati per tre giorni fino fermentazione, e quindi essiccarli per una giornata al sole, potrebbe sembrare un lusso insostenibile.
Особенно во времена потрясений и растущего дефицита продовольствия замачивание очищенных клубней в течение трех дней до наступления брожения, а потом их сушка на солнце в течение дня может показаться непозволительной роскошью.
Inoltre, è altrettanto importante che i negoziatori commerciali a livello mondiale rifiutino l'idea che la proprietà intellettuale sia un lusso che solo i paesi ricchi possono permettersi.
Столь же важно на торговых переговорах во всем мире отказаться от представления о том, что права ИС - роскошь, которую могут себе позволить только богатые страны.
La domanda dei beni di lusso non può risolvere il problema.
Потребительский спрос на предметы роскоши вряд ли решит проблему.

Возможно, вы искали...