tedio | media | medico | edito

medio итальянский

средний, сре́дний

Значение medio значение

Что в итальянском языке означает medio?

medio

centrale  Si trova nel punto medio normale  Carlo ha un'intelligenza media tipico  Il diciottenne medio italiano conosce almeno due lingue

medio

(anatomia) il terzo dito della mano (matematica) (economia) (statistica) ciascuno dei termini centrali di una proporzione, il cui prodotto è pari a quello degli estremi

Перевод medio перевод

Как перевести с итальянского medio?

Medio итальянский » русский

средний серебряный

Примеры medio примеры

Как в итальянском употребляется medio?

Простые фразы

La mano ha cinque dita: pollice, indice, medio, anulare, mignolo.
На руке пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный, мизинец.
L'alfabeto protosinaitico è il progenitore diretto di gran parte delle forme di scrittura adottate nei millenni in Europa, Nord Africa e Medio Oriente.
Протосинайский алфавит - прямой предшественник значительной части видов письменности, принятых через тысячелетия в Европе, Северной Африке и на Среднем Востоке.
Il prezzo medio per due persone in un ristorante di Londra è di circa 50-60 euro.
Средний чек на двоих в лондонском ресторане составляет около 50-60 евро.
Lei gli ha mostrato il dito medio.
Она показала ему средний палец.
Tom è una normale adolescente medio.
Том обычный среднестатистический подросток.

Субтитры из фильмов

Un lampo di luce e siamo praticamente tornati al Medio Evo.
Одна вспышка молнии - и мы, практически, в Средневековье.
Ma tu sei John Forbes, americano medio, Spina dorsale del paese.
Но ты Джон Форбс, представитель среднего класса, основа государства.
Non voglio essere un americano medio, spina dorsale Del paese.
Я не хочу быть представителем среднего класса и основой государства.
Ci manca solo un buon peso medio.
Мне нужен хороший средний вес.
Peso medio.
Ну, я же раньше занимался боксом, средний вес.
Che la compagnia debba perdere un ottimo peso medio.
О чем Вы? Потеряли хорошего боксера.
Però, la sua bravura è medio-bassa.
Правда, боец он неважный.
Medio-bassa?
Неважный?
Demonologia e stregoneria sono state screditate già sin dal Medio Evo, O'Brien.
Демонология и колдовство дискредитировали себя ещё со Средних Веков.
Un nome molto in voga per i gatti inglesi del Medio Evo.
Это было очень популярное имя для кошек в Средние Века.
Il newyorchese medio, di et fra i 20 e i 50 anni, ha due raffreddori e mezzo all'anno.
В среднем, каждый житель Нью-Йорка в возрасте от 20 до 50, болеет 2,5 раза в год.
La rivolta nel deserto è stata decisiva nella campagna del Medio Oriente.
Восстание в пустыне сыграло решающую роль в ближневосточной кампании.
Medio?
Средний?
Il ceto medio non vuole distruggerci, vuole solo prendere il nostro posto, con le maniere più dolci.
Среднее сословие не хочет нас уничтожить. Оно хочет просто занять наше место, самым деликатным образом.

Из журналистики

A mio avviso, comunque, la spiegazione più convincente per giustificare l'attuale prezzo elevato dell'oro è lo spettacolare ingresso di Asia, America Latina e Medio Oriente sulla scena dell'economia globale.
С моей точки зрения, наиболее сильным аргументом, оправдывающим сегодняшнюю высокую стоимость золота, является значительное усиление Азии, Латинской Америки и Ближнего Востока в мировой экономике.
Diversi studi suggeriscono che i prezzi dell'oro sono estremamente difficili da predire nel breve e medio termine, implicando che le probabilità di guadagnarci o perderci sono abbastanza bilanciate.
Большинство экономических исследований говорят о том, что прогнозировать цены на золото в краткой или средней перспективе очень трудно: вероятность прибыли и убытков примерно одинакова.
Come testimoniano le rivolte che infiammano Nord Africa e Medio Oriente.
Возьмём, к примеру, последние политические потрясения в Северной Африке и на Ближнем Востоке.
La buona notizia, però, è che la minaccia rappresentata dallo Stato islamico per il Medio Oriente e il resto del mondo può essere notevolmente ridotta attraverso un'azione sostenuta e concertata.
Однако, хорошие новости заключаются в том, что угроза со стороны Исламского Государства на Ближнем Востоке и в остальном мире может быть резко снижена за счет устойчивых, согласованных действий.
Forse l'infanzia di un americano medio non sarà la peggiore del mondo, ma la disparità tra la ricchezza del Paese e la condizione dei bambini è ineguagliabile.
Хотя среднестатистическое американское детство не может быть худшим в мире, несоответствие между богатством страны и состояние ее детей не имеет себе равных.
La stima del costo delle elezioni di medio termine è pari a 4,5 miliardi di dollari, i cui contributi sono stati dati dalle principali aziende e dai contribuenti più ricchi.
Стоимость промежуточных выборов оценивается в 4,5 млрд долларов США, и большинство взносов поступили от крупных корпораций и богатых спонсоров.
Supponiamo inoltre che entro il 2030 la transizione ad un'economia a basso tenore di carbonio sia per metà completata ed il prezzo al consumo dell'elettricità arrivi a 0,11 dollari per kilowatt all'ora, valore medio tra lo 0.06 e lo 0,16.
Далее предположим, что к 2030 г. переход к экономике с низкими выбросами углекислого газа завершён наполовину. Плата для потребителей за электроэнергию теперь достигла 0,11 доллара, т.е. ровно половины от 0,06 до 0,16 доллара.
Migliorare il contesto in cui vivono i poveri è senza dubbio essenziale per portare avanti gli sforzi in questo senso dato che i paesi a basso e medio reddito producono un numero elevato di organismi resistenti ai farmaci.
На самом деле, привлечения бедных слоев населения к этой дискуссии будет иметь решающее значение для каких-либо усилий. Страны с низким и средним уровнем дохода, являются важным источником лекарственно-устойчивых организмов.
Questo ha implicazioni significative per i leader politici ed economici - in particolare nelle regioni turbolente come il Medio Oriente.
Это имеет серьезные последствия для политических и бизнес-лидеров - особенно в турбулентных районах, например на Ближнем Востоке.
Secondo le proiezioni del FMI, dei 119 governi che vanno riducendosi il budget del 2013 (rispetto al PIL), i tre quarti appartengono a paesi in via di sviluppo (tra cui 21 paesi a basso reddito e 68 a medio reddito).
По оценкам МВФ, из 119 стран, сокращающих свои бюджеты 2013 года (относительно ВВП), три четверти - это развивающиеся страны (в том числе 21 страна с низким уровнем доходов и 68 стран со средним уровнем доходов).
Gli Stati Uniti ostacolarono l'appello di Nasser ad una più forte collaborazione araba e al nazionalismo, temendo una perdita di influenza nel Medio Oriente.
США подорвали его призыв к сильному арабскому сотрудничеству и национализму, опасаясь потери американского влияния на Ближнем Востоке.
Gli eventi recenti in Medio Oriente e nell'Asia centrale rispecchiano in modo evidente il declino dell'influenza statunitense.
Например, недавние события на Ближнем Востоке и в Центральной Азии четко отражают снижение влияния США.
L'ultimo discorso del Presidente Barack Obama sul Medio Oriente è un ulteriore esempio del declino dell'influenza dell'America nella regione.
Недавнее выступление президента США Барака Обамы на Ближнем Востоке является еще одним отображением снижения влияния США в регионе.
L'Asia orientale, l'Asia meridionale, l'America latina ed il Medio Oriente godono ora di una nuova influenza geopolitica ed economica.
Восточная Азия, Южная Азия, Латинская Америка и Ближний Восток обрели новое геополитическое и экономическое влияние.

Возможно, вы искали...