parità итальянский

равенство

Значение parità значение

Что в итальянском языке означает parità?

parità

(matematica) (economia) (statistica) rapporto di uguaglianza tra due variabili (sport) punteggio pari uguaglianza, equivalenza

Перевод parità перевод

Как перевести с итальянского parità?

parità итальянский » русский

равенство чётность четность ра́вный счёт

Примеры parità примеры

Как в итальянском употребляется parità?

Субтитры из фильмов

Il più giovane è Kid Rodriguez, con all'attivo 22 vittorie professionistiche, e il veterano, Davey Gordon, con 88 vittorie, nove sconfitte e due incontri finiti in parità.
Молодой, непобежденный в 22 профессиональных боях, Малыш Родригес, и ветеран, Дэйви Гордон, вышедший победителем из 88 боев, имея 9 поражений и 2 ничьи.
Diciamo che è finita in parità.
Хочешь - брось в меня.
È finita la parità dei sessi, eh?
Равенство полов закончилось?
Parità.
Ничья.
La questione sarà decisa ai voti ed attualmente la situazione è di parità.
Сущность будет определена голосованием ассамблеи, однако сейчас это 50 на 50.
Noi siamo stati i primi a batterci per la parità di salario di bianchi e neri.
Зик, наш местный профсоюз был первым, настоявшим на равенстве зарплат для чёрных и белых.
La forza dell'emendamento sulla parità dei diritti è tale che avete persino accettato di indossare l'abito da sera per l'occasione.
И доказательством силы Поправки о Равных Правах является то, что многие из вас, кто никогда этого не делал, повязали сегодня черный галстук.
Dunque, vediamo un po', sarebbe utile se ti dicessi che mi sono battuto per la parità dei diritti?
Хорошо. Ты бы хотела, чтобы я сказал тебе, что я поддерживаю поправку о равных правах?
Io sono per la parità.
Я полностью за равноправие.
Le donne hanno raggiunto la parità.
Сейчас 90-е, и женщины имеют права наравне с мужчинами.
Eravamo in parità fino all'ultimo esame.
Мы шли голова в голову до заключительного экзамена.
Mi sa che siamo in parità!
Похоже, придется поступить по-другому.
Per una questione di parità.
Даже несмотря на тесноту.
A parità di condizioni, quella più lunga arriverà prima.
Смотри. Они не одинаковые. Просто одна длиннее другой.

Из журналистики

L'Ue necessita altresì di un'unione bancaria per rendere il credito disponibili a parità di condizioni in ogni Paese.
ЕС также нужен банковский союз для обеспечения доступности кредитования для всех стран на равных условиях.
Nel 2011 era stato fatto un ricalcolo delle parità di potere d'acquisto o PPA (una stima di ciò che si può acquistare con un dollaro in paesi diversi), ma i dati sono stati resi noti nel 2014.
В 2011 году были рассчитаны новые паритеты покупательной способности валют (или ППС, которые по существу оценивают, что можно купить за 1 доллар США в различных странах), и эти данные стали доступны в 2014 году.
Pertanto, poteva definirsi povero chiunque vivesse con meno di 1,25 dollari al giorno, in parità del potere d'acquisto.
Идея состояла в том, что за чертой бедности считался любой человек, суточное потребление которого по ППС было меньше 1,25 доллара США.
E, di fatto, i dati suggeriscono che la Cina fosse più grande (in termini di parità di potere di acquisto) di qualsiasi altra economia nel mondo fino al 1889, quando venne eclissata dagli Usa.
И, действительно, свидетельства говорят о том, что Китай был самой крупной (с точки зрения паритета покупательной способности), чем любая другая экономика в мире, примерно до 1889 года, когда его затмили США.
Un mercato globale fiorente è in grado di garantire parità di condizioni per tutte le risorse disponibili.
Стремительно растущий мировой рынок проходит долгую дорогу по подготовке игрового поля для испытания всех видов ресурсов.
A livello globale, solo circa la metà delle donne in età lavorativa è occupata e la loro retribuzione è tre quarti quella degli uomini, anche a parità di livello d'istruzione e di mansioni.
Во всем мире, только около половины женщин трудоспособного возраста работают, и они зарабатывают на три четверти меньше, чем мужчины, даже если они имеют тот же уровень образования и находятся в одной и той же профессии.
Le aziende possono impegnarsi verso la parità di genere attraverso una serie di misure concrete.
Предприятия могут обязаться исполнять условия гендерного паритета, взяв на себя несколько конкретных шагов.
È difficile trovare motivi più convincenti per accelerare il cammino verso la parità di genere.
Было бы трудно определить более веские причины для ускорения прогресса на пути к гендерному равенству.
Nella metà degli anni '90, il PIL pro capitedei diversi paesi in transizione era pari solo a circa un quarto o un terzo di quello dei primi 15 stati membri (in termini di parità di potere d'acquisto).
В середине 1990х годов, ВВП на душу населения многих переходящих стран составлял где-то четверть на треть бывшего ЕС-15 (в условиях паритета покупательных способностей).
Fino a quando le garanzie pubbliche per le banche resteranno sul piano nazionale, non ci potrà essere parità di condizioni.
До тех пор пока финансовая опора банков будет национальной, не удастся обеспечить равных условий игры для всех.
Non sono solo le cose buone - come i principi di giustizia sociale e la parità tra i sessi - ad attraversare i confini con una facilità senza precedenti, ma anche le influenze maligne come i problemi ambientali e le malattie.
Не только хорошие вещи - такие как принципы социальной справедливости и гендерного равенства - более легкое, чем когда-либо прежде, пересечение границ; но и злокачественное влияние экологических проблем и болезней.
La parità è un fattore chiave.
Равноправие - это ключевой элемент.
LONDRA - Quasi ogni giorno il dollaro statunitense tocca nuovi livelli massimi da dodici anni, mentre l'euro sembra precipitare sotto la soglia di parità con il biglietto verde.
ЛОНДОН - Доллар США бьет новые 12-летние максимумы практически ежедневно, в то время как евро, кажется, неумолимо погружается ниже паритета доллара.
I Paesi Ocse, in media, utilizzano 160 kilogrammi di energia equivalente al petrolio per ogni 1.000 dollari di Pil (misurati con la parità del potere di acquisto).
Страны ОЭСР в среднем используют 160 кг нефтяного эквивалента энергии на каждые 1000 долларов США ВВП (измеренного по паритету покупательной способности).

Возможно, вы искали...