arte | party | parto | parete

parte итальянский

часть

Значение parte значение

Что в итальянском языке означает parte?

parte

(matematica) (statistica) sezione, componente, sottoinsieme di un corpo, un oggetto o un'entità (arte), (teatro), (cinematografia) ruolo teatrale o cinematografico (politica) fazione, partito (diritto) (economia) (commercio) (finanza) chi mette a punto un contratto (per estensione) una o più, è ciò che compone ciascun capitolo di un testo

Перевод parte перевод

Как перевести с итальянского parte?

Примеры parte примеры

Как в итальянском употребляется parte?

Простые фразы

La maggior parte delle persone pensa che io sia pazzo.
Большинство людей думает, что я сумасшедший.
È molto carino da parte tua.
Это очень мило в твоей стороны.
Non riesco a studiare da nessuna parte a casa mia; c'è troppo rumore.
Нигде в своём доме я не могу учиться, там слишком шумно.
In camera non c'era niente, a parte una sedia vecchia.
В комнате не было ничего, кроме старого стула.
La terminologia giuridica non è comprensibile per la maggior parte dei non specialisti.
Юридическая терминология непонятна для большинства непрофессионалов.
Ho tre cugini da parte di mia madre.
У меня есть три двоюродных брата по материнской линии.
Da parte mia, sono d'accordo.
Со своей стороны, я не возражаю.
Ci sono taxi qui da qualche parte?
Здесь где-то есть такси?
Lui ha detto che il prossimo autobus parte alle 10:50.
Он сказал, что последний автобус отходит в 10:50.
La parte superiore della montagna è ricoperta di neve.
Верхняя часть горы покрыта снегом.
A che ora parte la navetta per l'aeroporto?
Во сколько отправляется автобус до аэропорта?
A che ora parte il treno per New York?
В котором часу отправляется поезд на Нью-Йорк?
A che ora parte il treno per New York?
Во сколько отправляется поезд на Нью-Йорк?
La chiesa è proprio dall'altra parte della strada.
Церковь - как раз через улицу.

Субтитры из фильмов

Le operazioni segrete americane sono finanziate in gran parte dalla narcofinanza.
Финансирование от наркоторговли - очень обширный поток средств для американских спецслужб.
Siamo dall'altra parte del mondo.
Мы на другом конце света.
Ho messo delle trappole lungo questo sentiero, da qualche parte.
Я установил кое-где несколько ловушек по пути.
Ti sei ferita da qualche parte?
Тебе больно?
Siete stati feriti da qualche parte?
Вы не поранились?
I soldati ed gli abitanti del villaggio facevano dei combattimenti come parte dell'allenamento.
Они постоянно тренируются рукопашному бою.
Prima di tutto, dobbiamo bloccare questa notizia dalla nostra parte. si stabilizzerà tra una settimana.
Мы предприняли все меры с нашей стороны. Примерно через неделю всё уляжется.
Metta da parte questo sentimento romantico.
Вы должны отказаться от неё.
Metti la tua mano sinistra sopra la parte posteriore del mio collo, metti il braccio destro sotto le gambe.
Левая рука придерживает шею.
Per sapere da che parte stai.
Скажите это.
Sua Maestà è andato da qualche altra parte.
Король пропал.
Lei vuole che le vittime aiutino i sospettati a togliere il sospetto, con niente in cambio, vuole che sia l'altra parte a sistemare la cosa.
Жертва хочет помочь подозреваемому. Но подозреваемый не хочет идти на встречу.
L'altra parte è il Re.
Война.
Hanno messo una striscia magnetica speciale sulla parte superiore. Se non ce ne occupiamo in modo appropriato, che sia la Famiglia Reale o il Sud Corea, entrambi saranno finiti.
Они поместили магнитную полоску сверху. то придёт конец Королевской семье и Южной Корее.

Из журналистики

Ma nonostante il suo crescente fascino, all'indomani di una straordinaria corsa al rialzo, l'oro resta una scommessa molto rischiosa per la maggior parte di noi.
Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
Si tratta di una parte che riserva agli attuali tagli solo un terzo della spesa totale federale, e gran parte di esso compone il budget della difesa, che i Repubblicani cercheranno di proteggere in futuro.
Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
Si tratta di una parte che riserva agli attuali tagli solo un terzo della spesa totale federale, e gran parte di esso compone il budget della difesa, che i Repubblicani cercheranno di proteggere in futuro.
Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
Gran parte del peso resterà, e le prospettive di vita di quell'individuo subiranno un drastico peggioramento.
Большая часть веса останется, а жизненные перспективы такого человека значительно ухудшатся.
PECHINO - Prima del luglio 2007, la maggior parte degli economisti si trovava d'accordo sul fatto che gli squilibri globali fossero la minaccia peggiore per la crescita mondiale.
ПЕКИН. До июля 2007 г. большинство экономистов соглашались с тем, что глобальные дисбалансы были самой большой угрозой для глобального экономического роста.
La maggior parte degli economisti non riuscì a prevedere le dinamiche economiche che condussero davvero alla crisi, perché non prestò sufficiente attenzione al rapido incremento del debito complessivo americano.
Большинство экономистов не смогли предвидеть экономическую динамику, которая, по существу, привела к кризису, потому что они не смогли уделить достаточно внимания стремительному увеличению общих долгов США.
Sfortunatamente, a seguito del deleveraging del settore privato e di un incremento dei risparmi da parte delle famiglie, l'economia americana, trainata dai debiti e dai consumi, scivolò nella recessione.
К сожалению, в результате сокращения государственной помощи частному сектору и роста сбережений семей, экономика США, движимая долгами и потреблением, скатилась в экономический спад.
Ora, con un debito privato sul filo del rasoio dopo un frenetico intervento da parte del governo, la posizione fiscale si è deteriorata drammaticamente e il saldo delle partite correnti è peggiorato di nuovo.
Теперь, при остановке семейных долгов на краю пропасти после лихорадочного государственного вмешательства, налогово-бюджетное положение резко ухудшилось; снова ухудшилось и сальдо по текущим операциям.
Molti muoiono inoltre perchè non esistono cure o vaccini in quanto solo una minima parte delle risorse e dei talenti più validi della ricerca a livello mondiale vengono dedicati alle malattie dei poveri.
И многие умирают просто потому, что нет лекарства или вакцины, поскольку на лечение болезней бедных в мире направляется слишком малая часть ценного исследовательского таланта и слишком ограниченные ресурсы.
Inoltre, anche la percentuale non finanziata dallo stato non rappresenta un mercato tradizionale dato che gran parte degli acquisiti individuali dei medicinali con obbligo di prescrizione sono coperti dall'assicurazione.
Даже та часть, которая не финансируется государством, не является обычным рынком; закупки лекарств по рецепту большинством людей оплачиваются страховкой.
Tuttavia, in America e in gran parte del mondo i prezzi dei medicinali rimangono esorbitanti e la diffusione della conoscenza continua ad essere molto limitata.
Тем не менее, в Америке и в большинстве стран мира цены на лекарства по-прежнему непомерны, и распространение знаний очень ограничено.
I dati non sono certi: ci sono state molte migliaia di perdite nel corso di questo periodo- spesso scarsamente documentate da parte delle imprese e dal governo, che ne hanno frequentemente nascosto la dimensione o semplicemente non le hanno quantificate.
Это неточные данные: в этот период было несколько тысяч разливов, зачастую они были плохо документально оформлены, их объемы скрывались или просто не определялись компаниями или правительством.
I funzionari nigeriani sono diventati favolosamente ricchi, grazie a decenni di profitti da parte delle compagnie internazionali, che hanno saccheggiato le ricchezze naturali del delta.
Нигерийские чиновники стали сказочно богаты благодаря получению на протяжении десятилетий взяток от международных компаний, которые разграбили природные ресурсы дельты.
Una ristrutturazione è interessante nella misura in cui permette di diminuire parte del debito e di rendere il resto più maneggevole.
Весь смысл реструктуризации заключался в погашении основной суммы долга и в том, чтобы сделать выплату остальной части долга более осуществимой.

Возможно, вы искали...