patria итальянский

родина, отечество

Значение patria значение

Что в итальянском языке означает patria?

patria

(geografia) (antropologia) (politica) terra natia di un popolo, a cui una persona sente di appartenere  molti emigrati sognavano di diventare ricchi per rientrare in patria  o mia patria sì bella e perduta (Giuseppe Verdi, Nabucco) (senso figurato) la città dove è nata una persona oppure il luogo di origine di una specie animale o vegetale, di un'usanza o di un'ideologia  Pisa è la patria di Galileo Galilei  la Francia è la patria della baguette (per estensione) senso di appartenenza profondamente radicato con il riconoscimento della propria identità e dei propri valori in una una comunità più ampia

Перевод patria перевод

Как перевести с итальянского patria?

Примеры patria примеры

Как в итальянском употребляется patria?

Простые фразы

È dolce e nobile morire per la patria.
Отрадно и почетно умереть за отечество.
La patria è orgogliosa di te.
Родина тобой гордится.
La mia patria è tutto il mondo.
Моя родина - весь мир.
La Russia è la patria degli elefanti.
Россия - родина слонов.
Noi difendiamo la nostra Patria.
Мы защищаем нашу Родину.
Il paese dove si stabilì Isotta non assomigliava affatto alla sua patria.
Страна, где поселилась Изольда, совсем не походила на её родину.
La patria non si sceglie.
Родину не выбирают.
Il dovere di un buon soldato è quello di servire la patria.
Долг хорошего солдата состоит в том, чтобы служить родине.
Mi rammarico di poter dare alla mia patria una vita sola.
Я жалею только о том, что могу отдать за свою страну лишь одну жизнь.
Hanno combattuto per la patria.
Они сражались за свою страну.
Hanno combattuto per la patria.
Они боролись за свою страну.
Mi manca la mia famiglia e la mia Patria.
Я скучаю по своей семье и Родине.
Ho dovuto lasciare la patria.
Мне пришлось покинуть родную землю.
Fui costretto a lasciare la patria.
Я был вынужден покинуть родную землю.

Субтитры из фильмов

Lo userò come un modello di comportamento e guiderò la mia patria, la Penisola Coreana.
Я использую его как пример для подражания и буду радеть за мир своей родины.
O la nostra patria, la Corea?
Корея?
O sceglierebbe la nostra patria, la Corea?
Корею?
Ehi, in questo caso, la nostra patria è la priorità.
Но все равно наша семья на первом месте.
Che non dovrebbero portarvi via. Ma i vostri padri sono forse così dimentichi della patria. da preferire la sua fine alla vostra?
Или ваши отцы настолько равнодушны к своей отчизне что предпочтут её гибель вашей?
La patria ha bisogno di capi!
Отчизне нужны лидеры.
Per la patria!
За Родину!
E con coraggio e nobiltà, sono andati avanti. consapevoli del fatto che l'unico dovere. è quello di salvare la patria.
И пошли смело и достойно вперёд. понимая, что у них нет сейчас иной обязанности кроме спасения отчизны. Пауль!
Devi dirgli cosa significa servire la patria.
Ты должен сказать им что значит служить отчизне.
Pensate ancora che sia bello e dolce morire per la patria, vero?
Вы всё ещё думаете что это прекрасно и сладко погибнуть за свою родину?
Se si deve morire per la patria, è meglio non morire affatto!
Когда дело заходит о гибели за родину. уж лучше вообще не погибать!
Per i giovani sono un codardo perché gli ho detto. che abbiamo imparato che la morte è più forte del dovere di patria.
Дети решили, что я трус, потому что я сказал. что мы здесь узнали, что наш долг перед родиной не стоит нашей смерти.
I bambini, le donne, gli anziani. e anche l'onore della nostra patria sono in gioco.
Честь нашей Родины зависит от того, каков исход сей благородной инициативы.
Grazie alla Sua guida, la Germania diverrà Patria.
Благодаря вашему руководству, Германия станет родиной.

Из журналистики

In secondo luogo, durante gli anni 2000, le multinazionali statunitensi si sono espanse all'estero più rapidamente di quanto non abbiano fatto in patria.
Во-вторых, в 2000-е гг. американские транснациональные корпорации расширялись за рубежом быстрее, чем внутри страны.
D'altronde, da un punto di vista politico, l'America è ancora la patria delle grandi lobby del petrolio.
Политически, Америка по-прежнему является землей Большой нефти.
La situazione è aggravata dall'approccio adottato dai politici del mondo in via di sviluppo, che sono molto più propensi a cercare soluzioni all'estero invece che in patria.
Эта проблема усугубляется еще и подходом, проявляемым влиятельными политиками в развивающихся странах, которые гораздо чаще ищут решения вопроса за границей, чем дома.
Tusk dovrà ottenere qualcosa di simile sulla scia delle nuove sfide che attendono oggi l'Europa, tra cui l'aggressione russa in Ucraina, l'ascesa del terrorismo nel Medio Oriente e una stagnante economia in patria.
Туску придется добиваться чего-то схожего перед лицом новых задач, стоящих сегодня перед Европой, которые включают российскую агрессию в Украине, рост терроризма на Ближнем Востоке и застой экономики у себя дома.
Il paese destinatario potrebbe aprire le proprie scuole mediche e la formazione sanitaria ai nuovi assunti, o contribuire a pagare per l'educazione sanitaria e borse di studio in patria.
Страна-получатель могла бы предоставить свои медицинские школы и обучение вновь прибывшим, помочь в оплате за образование или организовать стипендиальный фонд в стране, направляющей специалистов.
Dopotutto, la maggior parte degli immigrati lascia la propria patria a malincuore.
В конце концов, подавляющее большинство мигрантов неохотно покидают свои дома.
Dopotutto, sono stati i giovani del Nord Africa, sia in patria che all'estero, a deporre i dittatori di Egitto e Tunisia grazie alla loro nozione di libertà.
В конце концов, именно понятия свободы молодежи Северной Африки, как дома, так и за рубежом, помогли свергнуть диктаторов в Египте и Тунисе.
Se la Francia riuscirà a rinnovare il modello europeo in patria, potrà estendere questo successo anche all'esterno, soprattutto nell'Europa meridionale, rinsaldando così la fiducia nell'UE, specialmente tra i giovani.
Если оно сможет восстановить европейскую модель дома, оно сможет спроецировать этот успех гораздо шире, особенно в южной части Европы, тем самым, укрепляя доверие к ЕС и веру в него, особенно среди молодого поколения.
Adottando un approccio basato su dati per le politiche, le autorità del Kenya possono migliorare milioni di vite in patria e stabilire un precedente prezioso per l'intero continente.
Приняв подход к формированию политики, основанный на фактических данных, власти Кении смогут улучшить жизни миллионов своих граждан и создать неоценимый прецедент для всего континента.
Ed essa è andata avanti a rovesciare decine di governi, in tutte le regioni del mondo, senza doverne dare conto là o in patria.
ЦРУ свергло десятки правительств во всех регионах мира, не понеся за это никакой ответственности ни там, ни у себя дома.
Nel frattempo, è facile che si possano verificare delle modifiche anche radicali, in quanto i negoziatori del trattato provvisorio al rientro in patria devono affrontare le critiche da parte di governi e opinione pubblica riguardo ai termini concordati.
За это время настроения и мысли легко могут измениться, поскольку те, кто договорился о промежуточном соглашении, вернувшись домой, столкнутся с критикой его условий как со стороны своих правительств, так и со стороны общества.
Il blowback contro gli Usa iniziò nel 1990 con la prima Guerra del Golfo, quando gli Usa crearono ed espansero le proprie basi militari nel Dar al-Islam, soprattutto in Arabia Saudita, patria della fondazione dell'Islam e dei siti più sacri.
Ответный ход против США начался в 1990 году с первой войной в Персидском заливе, когда США создали и расширили свои военные базы в Дар-аль-Ислам, в частности в Саудовской Аравии, в доме создания Ислама и святейших мест.
Putin sta certamente agendo in Ucraina avendo bene in mente la politica interna, utilizzando il suo avventurismo all'estero per rafforzare la base politica in patria.
Путин без сомнения действует в Украине с видом на внутреннюю политику, используя его авантюризм за рубежом для того, чтобы укрепить свою политическую базу дома.
Nel 2013, gli emigrati dai paesi in via di sviluppo hanno inviato in patria circa 404 miliardi di dollari (senza considerare i vasti flussi non registrati che arrivano attraverso canali informali).
В 2013 году мигранты из развивающихся стран отправили домой около 404 миллиардов долларов (без учета огромного неучтенного притока, который прибывает через неофициальные каналы).

Возможно, вы искали...