atto | putto | petto | tatto

patto итальянский

пакт, соглашение, договор

Значение patto значение

Что в итальянском языке означает patto?

patto

trattato

Перевод patto перевод

Как перевести с итальянского patto?

Примеры patto примеры

Как в итальянском употребляется patto?

Субтитры из фильмов

Si credeva che le streghe avevano fatto un patto illegale col Diavolo, così venivano bruciate sul rogo.
Ведьмы же считались внебрачными детьми Сатаны, за что и сжигались на кострах.
Reynard ha più risorse di voi tutti. Ho stipulato un patto di pace e amicizia con lui.
Рейнеке находчивей вас всех, и я заключил с ним договор о мире и дружбе.
Ascolti, se ha fatto un patto con la polizia, va bene.
Слушай, если ты пошла на сделку с копами - это ничего.
Il mio patto originale con Frazier: 50 percento di tutto.
Был уговор с Фрейзером - половина дохода от дела.
Un patto tra voi è come un accordo, su carta.
Раз вы договорились, так тому и быть.
Ti propongo un patto.
Может, мы с тобой договоримся.
Avrei potuto respingere questo sudicio patto. Invece l'accettai.
Мне никогда не следовало соглашать на ее грязные игры.
Bene. Io mantenni il patto e anche lei in apparenza.
И вот, я придерживался нашего договора, и она тоже.
Floyd non intendeva mantenere il patto. di spartire equamente.
Потому что Флойд не собирался делиться со мной поровну.
Allora, veniamo al patto?
Может, перейдем к делу?
Abbiamo fatto un patto.
Мы заключили соглашение.
Abbiamo un patto e lo rispetterò.
Мы заключили соглашение.
Era un patto fra gentiluomini.
Это было джентльменское соглашение.
Farò un patto con te.
Я заключу с тобой сделку.

Из журналистики

Per la maggior parte di noi, a patto di non avere un serio sovraccarico di azioni finanziarie, questa potrebbe non essere una prospettiva negativa.
Для большинства из нас, пока мы остаемся серьезно перегруженными финансовыми ценными бумагами, это, возможно, и неплохая перспектива.
Tale patto consentirebbe ai governi e ai donatori di esprimere la loro volontà comune di costruire un sistema statistico nazionale, per un periodo di diversi anni, con traguardi chiari e verificabili.
Такое соглашение дало бы правительствам и спонсорам возможность выразить свое общее намерение построить национальную статистическую систему в течение нескольких лет, с ясно сформулированными и проверяемыми промежуточными этапами.
Il Fmi, che dovrebbe opporsi a un patto così pericoloso, al contrario progetta di aprire con maggiore generosità i rubinetti (con i fondi cinesi, americani e di altri paesi) per le nazioni insolventi.
МВФ, который должен бы воспротивиться этой опасной сделке, вместо этого планирует открыть краны (вместе с китайскими, американскими и другими фондами) для неплатёжеспособных стран ещё шире.
Da parte sua, la Cina ha violato ripetutamente il patto ottonnale, fino a organizzare l'invasione del confine himalayano del 1962.
Со своей стороны, Китай неоднократно нарушал восьмилетний договор, в конечном счете предприняв в 1962 году транс-гималайское вторжение.
In realtà, anche senza tassi di interesse più bassi, i limiti al deficit che il Patto impone hanno dimostrato di essere non vincolanti, come esemplificato dalla loro violazione da parte della Francia dal 2009.
Более того, даже без учёта снижения процентных ставок те ограничения бюджетного дефицита, которые установлены в Пакте, оказались не обязательными для исполнения, как показывает пример Франции, нарушающей их с 2009 года.
Di nuovo, non c'è limite su quanto denaro la Bce possa riciclare, a patto che le banche portoghesi restino solventi - e lo saranno fintanto che la Bce continuerà ad acquistare titoli di Stato portoghesi.
Опять же, нет предела тому, сколько денег ЕЦБ может переработать, если предусмотреть, чтобы португальские банки оставались платёжеспособными, а об этом постарается ЕЦБ до сих пор пока он будет продолжать покупать португальские государственные облигации.
Un terzo interrogativo concerne l'approvazione presso le diverse parti di un qualsiasi patto a lungo termine.
Третьим поводом для сомнений является способность участвующих в переговорах сторон достичь какого-либо долгосрочного соглашения в принципе.
Anche solo per un sentimento di auto-conservazione, i leader politici e militari sosterranno molto probabilmente questo sforzo a patto che non metta a rischio il loro potere o la sicurezza nazionale.
Хотя бы из чувства самосохранения, северокорейские политические и военные лидеры, скорее всего, будут поддерживать эти усилия, по крайней мере до тех пор, пока они не будут наносить ущерб их власти или национальной безопасности.
La Germania ha invece dato un esempio spiacevole e dannoso quando, nel 2003-2004, indebolì il Patto di stabilità e crescita dell'Unione europea non aderendovi.
Действительно, Германия подала позорный и разрушительный пример, когда еще в 2003-2004 годах подорвала Пакт о стабильности и росте Европейского Союза, отказавшись от него.
Potete accettare un mutuo del genere a patto che un PFR approvi un contratto di questo tipo.
Вы можете взять такой кредит при условии, что ЗПС одобрит такой договор.
Il pagamento mensile in contanti va direttamente alle madri, a patto che facciano rimanere i propri figli a scuola e li mandino ai controlli medici con regolarità.
Она заключается в выплате денежных средств непосредственно матерям, при условии что их дети будут посещать школу и проходить регулярные медицинские осмотры.
Questi sviluppi potrebbero essere il preludio di una trasformazione energetica globale, a patto che si facciano i passi giusti.
Эти изменения ведут нас к глобальной энергетической трансформации - если мы правильно сделаем последующие шаги.
Esattamente, come si manifesterà il cambiamento e che forma assumerà alla fine il nuovo patto sociale?
Как в точности будут происходить перемены, и какую форму социальный договор примет в конечном итоге?
In effetti, la Germania sarebbe stata la prima vittima di uno scontro nucleare tra la NATO ed i paesi del Patto di Varsavia.
В конце концов, Германия была бы первой жертвой ядерной конфронтации между НАТО и странами Варшавского договора.

Возможно, вы искали...