proposito итальянский

цель, намерение

Значение proposito значение

Что в итальянском языке означает proposito?

proposito

intento, sincero o meno  il mio proposito, nello scrivere questo saggio, era di... (per estensione) agire con coerenza con le proprie opinioni oppure progetto macchinoso

Перевод proposito перевод

Как перевести с итальянского proposito?

Примеры proposito примеры

Как в итальянском употребляется proposito?

Простые фразы

A proposito, qual è il tuo indirizzo?
Кстати, какой у тебя адрес?
A proposito, conoscete qualche buon ristorante nelle vicinanze?
Кстати, вы не знаете какой-нибудь хороший ресторан поблизости?
A proposito, dove abita?
Кстати говоря, где он живёт?
A proposito, dove abita?
Кстати говоря, где она живёт?
Cosa dicono a questo proposito?
Что они говорят по этому поводу?
A quale proposito?
С какой это стати?
A proposito, da allora avete avuto qualche notizia di lei?
Кстати, вы о ней с тех пор что-нибудь слышали?
Il vino arrivò giusto a proposito.
Вино пришлось как раз кстати.
Non so cosa abbiate sentito a proposito di loro.
Я не знаю, что вы о них слышали.
A proposito, quanto costano?
Кстати, сколько они стоят?
Giusto a proposito.
Это как раз кстати.
So che Tom ha fatto questo di proposito.
Я знаю, что Том сделал это нарочно.
So che Tom fatto questo di proposito.
Я знаю, что Том специально это сделал.
So che hai fatto questo di proposito.
Я знаю, что ты сделал это нарочно.

Субтитры из фильмов

Hai lasciato che lei si facesse catturare di proposito? Se dimostro l'ultimità della Famiglia Reale del Sud, semplicemente lasciando diventare la Principessa una pazza fuori di sé, non è sufficiente.
Вы специально позволили её арестовать? мало сделать Принцессу посмешищем.
Devi fare attenzione. Se si ferisce l'avversario di proposito, e si causa una frattura che richiede quattro settimane di ricovero, sai che saremmo eliminati immediatamente, vero?
Аккуратнее. то ему 4 недели нужно будет на восстановление.
A proposito di modello rappresentativo.
И кто же наиболее значим?
A proposito. fategli il back up, perché alcune delle cose che sono qui dentro sono. insostituibili.
Кстати, берегите свой телефон, потому что некоторые вещи в нем незаменимы.
A proposito, che hai addosso?
Что на тебе вообще надето, кстати?
Quindi, a proposito.
Так насчёт этого.
Sto organizzando il tuo matrimonio. A proposito, cos'hai addosso?
Я организовываю вашу свадьбу.
E l'ha fatto di proposito.
И она сделала это по собственному желанию.
Di proposito!
По собственному желанию!
Lizzy, a proposito di Tom.
Лиззи, насчёт Тома.
Presumo di avere qualche diritto in proposito.
Полагаю, что у меня есть какие-то привилегии в этом отношении.
Ma non crediate che sia così sciocco. da non avere niente da dire a proposito di Manchester.
Думаете, я такой дурак, что ничего не скажу вам о Манчестере?
A proposito. Meglio che si tolga subito quegli stracci bagnati. Si.
Кстати, не желаете ли переодеть эти мокрые лохмотья?
A proposito, forse ora ci dirà. qualcosa su di lei.
Кстати о жизни, быть может, расскажете немного о себе?

Из журналистики

A proposito, se state leggendo questo articolo online e non siete d'accordo con il suo contenuto, potete inserire un vostro commento nello spazio apposito.
Более того, если вы читаете это в Интернете и не согласны со мной, вы можете пояснить свое мнение в разделе отзывов на эту статью.
Non si tratta di un proposito nuovo, bensì di uno che è presente nell'agenda del WTO da molti anni ed è stato anche incorporato in altre dichiarazioni internazionali sullo sviluppo sostenibile.
Это не новый замысел; этот вопрос много лет находился на повестке дня Всемирной торговой организации (ВТО) и включался во многие другие международные декларации по устойчивому развитию.
A tale proposito, gli Usa potrebbero rapidamente trovarsi isolati da tutti gli altri attori globali.
Действительно, в этом вопросе, США могут быстро изолироваться от всех других глобальных игроков.
A tal proposito, il primo bilancio completo di Modi non includeva nulla di eclatante.
В этом отношении первый бюджет Моди не содержит ничего радикального.
CAMBRIDGE - Quando, di recente, il Tesoro degli Stati Uniti ha aggiunto la propria voce al coro dei critici del permanente avanzo di bilancio tedesco, ha sottolineato il profondo disaccordo su ciò che, semmai, andrebbe fatto in proposito.
КЕМБРИДЖ - Когда Министерство финансов США недавно присоединилось к хору критики в адрес хронического профицита текущего счета Германии, оно особо выделило свое глубокое несогласие с тем, что конкретно нужно сделать по этому поводу, если это вообще нужно.
A questo proposito, sono presenti differenze significative tra i paesi.
Между странами есть существенные различия в области политики.
A questo proposito, ci sono alcune notizie promettenti: il Bedaquiline è recentemente diventato il primo farmaco innovativo contro la tubercolosi ad essere approvato dalla US Food and Drug Administration in 40 anni.
Здесь, есть некоторые обнадеживающие новости: Бедаквилин недавно стал первым новым противотуберкулезным препаратом, одобренным Управлением по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов в США за 40 лет.
E a questo proposito, Obama sembra determinato a compromettere la riforma che porta la sua firma, a causa delle pressioni della potente lobby farmaceutica statunitense.
И вот, Обама полон решимости подорвать подписанную им собственную реформу, благодаря давлению со стороны мощного в США фармацевтического лобби.
A tale proposito, l'India ha eliminato i controlli sul prezzo del diesel, mentre l'Indonesia ha ridotto i sussidi statali ai carburanti.
Индия прекратила контроль за ценами дизельного топлива. Индонезия убрала субсидии при использовании бензина.
Riconoscendo la stranezza di questo atteggiamento, non si comprende però per quale motivo Cina, Brasile e India non abbiano fatto nulla di concreto a tal proposito, dal momento che hanno solo da perdere.
Однако какой бы глупой ни была поза, еще труднее понять, почему Китай, Бразилия и Индия не сделали более решительной попытки. Им есть что терять.
Al momento, nutro forti dubbi in proposito.
На данный момент, я сильно в этом сомневаюсь.
Verranno sollevate interrogazioni rispetto a quali sanzioni siano da attenuare e quando; sui termini dei controlli di conformità; e a proposito di quello che succederà una volta che si estinguono alcuni dei limiti sulle attività nucleari dell'Iran.
Будут заданы вопросы о том, какие санкции будут смягчены и когда, об условиях проведения проверок соблюдения, и о том, что будет сделано, когда несколько из ограничений на ядерную деятельность Ирана истекут.
Papa Francesco aumenterà la rilevanza del problema quando, la prossima settimana, rilascerà in proposito una dichiarazione importante.
Папа Франциск будет стимулировать вопрос, когда он выпустит влиятельное заявление о нем на следующей неделе.
In realtà, ho il forte sospetto che, interpellando gli investitori in proposito, la politica monetaria figurerebbe in cima alla lista dei possibili motivi del fenomeno, non esclusa dalla stessa.
Я сильно подозреваю, что если опросить инвесторов, то кредитно-денежная политика не будет отсутствовать в списке, а окажется в его начале как объяснение низких мировых долгосрочных процентных ставок.

Возможно, вы искали...