unto | putto | sunto | punta

punto итальянский

точка

Значение punto значение

Что в итальянском языке означает punto?

punto

nessuno  non ho punta voglia di andare là

punto

(matematica) (topologia) elemento di un insieme (matematica) (geometria) l'infinitesima parte di un segmento, il centro di un cerchio (matematica) (geometria euclidea) è ciò che non ha parte  qualsiasi punto lungo una linea, che tende ad infinito, tende anch'esso ad infinito (fisica) (meccanica) corpo di dimensioni trascurabili rispetto al fenomeno oggetto di studio (araldica) considerando lo scudo diviso in nove settori quadrangolari disposti su tre file parallele, il punto è una delle nove posizioni che sono identificabili nei nove settori (senso figurato) parte, anche interiore, o elemento centrale su cui vertono le caratteristiche di un individuo, di un fatto, di qualcosa; nucleo  "È questo il punto nodale della faccenda!" (gergale) luogo, tappa di un tragitto, istante di tempo o fase particolare di un'azione o di un lavoro  a che punto siete? (gergale) in un dialogo, quale esclamazione, indica la volontà di non discutere più in merito ad un argomento specifico  ...punto, fine del discorso! anche (medicina) (gergale) un pezzo di filo passato dentro un tessuto durante la cucitura. In chirurgia, tratto di filo che collega due tratti del tessuto tagliato  per il taglio profondo avuto nell'incidente, mi hanno dato tre punti (sport) punteggio in una gara o in un confronto sportivo (per estensione) cifra numerica positiva o negativa indicante appunto un aumento o una diminuzione  quanti punti hai fatto ieri con il nuovo videogioco? (per estensione) per prodotti in vendita, anche in mercati e/o supermercati e simili, è il conteggio con tagliandi o altro per ricevere ulteriori prodotti ma gratuitamente al completamento degli stessi oppure sconti vari  ancora dieci punti e mi regalano la pentola! (senso figurato) momento della vita  termine araldico

Перевод punto перевод

Как перевести с итальянского punto?

Примеры punto примеры

Как в итальянском употребляется punto?

Простые фразы

Per favore, paparino, trattalo con affetto. Non riesco a spiegare fino a che punto tengo alla sua amicizia.
Пожалуйста, папаша, приласкай его. Я не могу тебе выразить, до какой степени я дорожу его дружбой.
Di punto in bianco mia mamma si mise a cantare.
Ни с того ни с сего моя мать запела.
Sono stato punto da una zanzara.
Меня укусил комар.
Mi ha appena punto una zanzara.
Меня только что укусил комар.
Devo essere alla stazione alle tre in punto.
Мне нужно быть на станции ровно в три.
Non posso essere pienamente d'accordo con voi su questo punto.
Я не вполне могу с вами согласиться на этот счёт.
Probabilmente ogni scienziato metterà a punto la sua teoria per spiegare questo fenomeno.
Наверное, каждый исследователь будет развивать свою собственную теорию для объяснения этого явления.
Probabilmente ogni scienziato metterà a punto la sua teoria per spiegare questo fenomeno.
Наверное, каждый ученый будет развивать свою собственную теорию для объяснения этого явления.
Questo è il suo punto debole.
Это его слабое место.
Come siamo arrivati a questo punto?
Как мы дошли до жизни такой?
Dove ti ha punto l'ape?
Куда тебя пчела ужалила?
Sono rimasto sorpreso dal tuo punto di vista.
Меня удивил твой взгляд.
Fino ad un certo punto sono d'accordo con Voi.
В какой-то степени я с Вами согласен.
Ho dimenticato di mettere il punto finale.
Я забыл поставить точку в конце предложения.

Субтитры из фильмов

Per quanto vogliono. E' questo il punto.
Столько, сколько захотят.
No. Tornerò a casa e. - punto.
Нет, я еду домой и.
Credo che, a questo punto, sono solo tutti giochetti psicologici.
Думаю, в данный момент это всего лишь игры разума.
A quel punto, sai, ho perso la testa. Ascoltami.
В этот момент, я просто, знаешь, потерял ее..
La tua pancia sembra che sia sul punto di scoppiare.
Если только в талии.
Alzarmi a questo punto, sono già al mio limite!
Это убивает меня.
Non sei arrivato fino a questo punto, vero, ajussi?
Вы же не могли это сделать.
E' cotta al punto giusto.
Хорошо прожарилось.
Lui ed io. come faccio a dirlo. Se lo guardi da un certo punto di vista, in realtà siamo simili.
Мы с ним. как сказать. мы почти одинаковые.
Allora ognuno di loro soffrirà. il tuo punto di forza.
Тогда все пострадают от. твоей силы.
Andrò dritto al punto.
Перейдусразукделу.
Ma io sono il Re della Corea del Sud. Dato che non è un punto di vista ufficiale dal Governo degli Stati Uniti e non la sua opinione, allora dobbiamo capire osservando la situazione noi stessi.
А я король Южной Кореи. что это не личная просьба.
Mi scusi, potrebbe arrivare al punto?
Прошупрощения. Изложитекратко.
Avevi paura fino a questo punto?
Правда так мало знаешь?

Из журналистики

Allora cosa potrebbe giustificare, a questo punto, un'ulteriore ascesa nel prezzo dell'oro?
Что же может оправдать очередной значительный рост цен на золото, начиная с сегодняшнего дня?
Il primo punto debole riguarda le riduzioni della spesa, che arrivano nel momento sbagliato: se le riduzioni venissero attuate, come da accordi, in una fase di debolezza economica del Paese, rischierebbero di scatenare un'altra recessione.
Первым недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неблагоприятное время: осуществление сокращения в тот момент, когда экономика Америки ослаблена, создает риск начала новой рецессии.
Solo allora l'America riuscirà a ripristinare la propria competitività al punto tale da consentire al governo di ridurre sia il debito privato che il debito pubblico a livelli sostenibili e di mantenere un tasso di crescita ragguardevole.
Лишь тогда Америка повысит свою конкурентоспособность настолько, чтобы правительство смогло снизить и частный, и государственный долг до разумного уровня, одновременно поддерживая приемлемый уровень экономического роста.
Sebbene sia impossibile, a questo punto, misurare con precisione l'entità complessiva dei danni, si può comunque iniziare a valutare le potenziali conseguenze sul resto dell'Asia e sulle altre principali economie a livello mondiale.
На данном этапе невозможно оценить в полном объеме ущерб с какой-либо точностью. Но, тем не менее, мы можем начать оценивать потенциальные последствия этой катастрофы для остальных стран Азии и других крупных экономик мира.
Secondo una visione ristretta dell'impatto economico del terremoto, il Giappone è ormai un paese di poca rilevanza da un punto di vista economico.
Узкий взгляд на экономические последствия катастрофы заключается в том, что Япония уже, в действительности, не оказывает существенного влияния на остальной мир.
Dal punto di vista del regulator, questo è un argomento forte per richiedere maggiori capitali finalizzati a contenere il rischio che le banche potrebbero assumersi.
С позиции регулирующего органа, это является мощным аргументом, чтобы требовать от крупного капитала ограничить риски, которые банки могут принять на себя.
Ora la Gran Bretagna rischia di avvicinarsi proprio a questo punto.
Существует риск, что Британия, возможно, сейчас приближается к этой точке.
E i governi ai due versanti dell'Atlantico dovranno decidere fino a che punto spingersi per punire le banche.
И правительствам по обе стороны Атлантики нужно будет решить, как далеко они хотят зайти при наказании банков.
Il modello è semplice: i Paesi valutano la propria situazione, utilizzando strumenti messi a punto da loro stessi ed appropriati al contesto, al fine di formulare una visione ed un piano per consolidare la pace e raggiungere la prosperità.
Модель проста: страны самостоятельно оценивают свои ситуации, используя выработанные инструменты, соответствующие контексту, для формирования видения и планов по укреплению мира и обеспечению процветания.
Esistono chiaramente soluzioni efficaci a lungo termine per il cambiamento climatico prodotto dall'uomo che sono non solo ammissibili da un punto di vista politico, ma anche concretamente realizzabili.
Эффективные долговременные способы борьбы с антропогенным изменением климата, которые являются политически приемлемыми и выполнимыми, действительно существуют.
Tuttavia in questo modo si limiterebbe l'accesso dei poveri agli antibiotici con un conseguente aumento del tasso di mortalità a causa delle infezioni, rendendo quindi inaccettabile da un punto di vista politico la realizzazione di queste leggi.
Тем не менее, это может в конечном итоге серьезно ограничивать доступ бедных слоев населения к антибиотикам, что приводит к более высокому уровню смертности от инфекций, что делает его политически неприемлемым и, таким образом, трудным в обеспечении.
E' tuttavia difficile che queste attività possano essere sostenibili da un punto di vista commerciale e ci sarà quindi bisogno di un aiuto da parte dei governi, dei filantropi e forse anche dei produttori di farmaci.
Эти действия вряд ли будут коммерчески устойчивыми, и, таким образом, будут нуждаться в поддержке со стороны правительств, благотворительных организаций и, возможно, производителей лекарств.
Dal punto di vista dei diplomatici americani, la popolazione di ciascun Paese si trova nella stessa posizione del proprio governo.
С точки зрения американских дипломатов, народ любой страны имеет те же права, что и её правительство.
Al contrario, i giornali mettevano in risalto il punto di vista di politici o dirigenti, tendenzialmente molto ottimista.
Вместо этого, газеты подчеркивали мнения руководителей бизнесов и политиков, которые, как правило, очень оптимистичны.

Возможно, вы искали...