ribasso итальянский

скидка, понижение

Значение ribasso значение

Что в итальянском языке означает ribasso?

ribasso

economia: di titoli

Перевод ribasso перевод

Как перевести с итальянского ribasso?

ribasso итальянский » русский

скидка понижение поблажка обры́в дисконт

Примеры ribasso примеры

Как в итальянском употребляется ribasso?

Субтитры из фильмов

Ribasso di lì, villano! Ti strapperò il cuore!
Спускайся ублюдок, я вырежу тебе сердце!
E' sopra la media, ma la tendenza e' in ribasso.
Больше, чем обычно, но, в общем, есть тенденция к сокращению.
Aspetta un ribasso, poi pompiamo il tasso di spermatozoi.
Ждём правильного момента, тогда и войдём в сделку. Перезвони позже.
Le mie azioni sono in ribasso.
Мои акции падают, не знаю, как твои.
Quando il profitto e in ribasso e ci sono pochi clienti, ti chiedi se vedrai mai un'altra striscia di latinum. Poi Jadzia entra nella stanza e ti sorride come solo lei sa fare.
Бывают такие дни, когда прибыль на нуле, клиентов мало, и кажется, что ты больше никогда не увидишь полоску латины снова, но вдруг, Джадзия заходит в бар и озаряет комнату улыбкой.
Sono persone che risentono di quotazioni al ribasso, tasse in aumento, siccità prolungata e un Paese che mangia sempre meno carne.
Фермеры сталкиваются с такими условиями как падение цен, растущие налоги, длительная засуха и страна, потребляющая меньше мяса.
Senti. in tutte le attivita' basate su un mercato ci sono dei cicli, e ora noi siamo in ribasso.
Мужик, любой бизнес в рыночной среде развивается циклически. и мы сейчас переживаем нисходящую фазу цикла.
Le vendite sono in ribasso, il numero di fumatori adolescenti precipita come una cacata dal cielo.
Все наши показатели уже ниже плинтуса. Подростковое курение - наш хлеб с маслом - падает, как дерьмо с неба!
Arrivano, mettono prezzi al ribasso. e ci fanno fallire.
Им всё равно. Они входят на рынок, они занижают все цены, и в результате мы обанкрочены.
Unordineal ribasso.
Какая неприятность, красавчик.
Oh, tesoro, se e quando ti diro' di si'. rivedrai quella percentuale al ribasso, e di parecchio.
Милый, если я когда-нибудь соглашусь. ты пересмотришь это заявление.
Ascolta, diciamo che l'elettrolisi non paga l'affitto e. e le vendite dei dildo sono in ribasso.
Электролиз не полностью покрывает аренду, Мэтт, и продажи фаллоимитаторов упали.
Giocheranno tutti al ribasso quando scopriranno che sei disperato.
Жди подачки, как только все прочухают про твою уязвимость.
I prezzi saranno al ribasso nel mercato immobiliare.
На рынке недвижимости спрос явно превысит предложение.

Из журналистики

D'altra parte, vista la fragilità del mercato immobiliare statunitense, un aumento dei tassi di interesse potrebbe provocare un crollo dei prezzi che porterebbe ad un nuovo ribasso dell'economia.
Но, учитывая хрупкость рынка жилья в США, поднятие процентных ставок может привести к падению цен, снова потопляя экономику.
Il prezzo del carbone, ad esempio, è diminuito di circa la metà dal suo livello di picco, restando al ribasso.
Например, цена на уголь, упала примерно на половину от своего пикового уровня, с большими шансами последующего снижения.
Un forte indebitamento incoraggia altresì proprietari e manager a rischiare tutto, perché sono i creditori ad assumersi gran parte del rischio al ribasso.
Значительные суммы кредитов побуждают собственников и менеджеров к банкротству, потому что основные убытки несут именно кредиторы.
Prendendo in considerazione il mercato azionario e il mercato immobiliare, potrebbe esserci una maggiore correzione al ribasso in futuro.
Что касается фондового рынка и рынка жилья, однажды там тоже может произойти серьезная корректировка вниз.
Per frenare questa spirale al ribasso, bisogna mettere fine al rischio di insolvenza dell'Irlanda.
Чтобы остановить эту нисходящую спираль, ирландский риск банкротства должен быть окончательно решён.
Il trend al ribasso della bilancia commerciale è chiaro.
Но тенденция к снижению торгового баланса очевидна.
Come nel caso del Giappone, anche per la Cina il trend al ribasso del tasso di risparmio si ripercuoterà nel suo conto corrente.
Как и в Японии, тенденция к снижению сбережений в Китае будет отражаться в его текущем балансе.
Appena questi investimenti diventeranno fruttuosi, una maggiore offerta sosterrà la pressione al ribasso sui prezzi.
Так как эти инвестиции уже приносят свои плоды, рост поставок будет усиливать тенденцию снижения цен.
Inoltre, i tassi di interesse convergerebbero al ribasso, favorendo il recupero della periferia e la stabilizzazione delle finanze pubbliche.
Тогда процентные ставки можно было бы свести к нижней планке, способствуя восстановлению на периферии и облегчая стабилизацию государственных финансов.
In breve, l'Occidente finirà con tutta probabilità per diventare complice della continua spirale al ribasso che porterà l'Egitto alla violenza e al collasso economico.
Избегая этого, Запад, в конечном итоге, скорее всего, окажется сообщником продолжающейся нисходящей спирали насилия и экономического коллапса в Египте.
Qualcuno in Russia, dove il ribasso dei prezzi ha colpito duramente le entrate pubbliche, sostiene che gli Stati Uniti e l'Arabia Saudita stanno cospirando per mettere il paese in ginocchio.
Некоторые в России, где обвал цен ударил тяжело по государственным доходам, утверждают, что США и Саудовская Аравия находятся в заговоре с целью поставить Россию на колени.
La Banca mondiale e il Fondo monetario internazionale sembrano essere concordi, dal momento che entrambi hanno recentemente rivisto al ribasso le previsioni di crescita di alcuni punti.
Всемирный банк и Международный валютный фонд, похоже, согласны с этим мнением: недавно они немного понизили прогнозы экономического роста.
In questo scenario, l'insufficiente domanda si autoalimenta, spingendo i prezzi al ribasso, aumentando i tassi di interesse reali (depurati dell'inflazione) e abbassando ulteriormente la domanda.
В данном сценарии нехватка спроса подпитывает сама себя, снижая цены и поднимая реальные (скорректированные на инфляцию) процентные ставки, тем самым, еще больше сокращая спрос.
Ma il margine per sorprese al rialzo o al ribasso di dollaro ed euro è oggi molto più limitato.
Но возможность бычьего доллара или медвежьего евро удивить, сегодня гораздо ограничена.

Возможно, вы искали...