ripartire итальянский

распределять, распределить

Значение ripartire значение

Что в итальянском языке означает ripartire?

ripartire

dividere qualcosa in parti per distribuirle a varie persone partire di nuovo (per estensione) rimettersi in movimento in campo economico  distribuire

Перевод ripartire перевод

Как перевести с итальянского ripartire?

Примеры ripartire примеры

Как в итальянском употребляется ripartire?

Простые фразы

Tom voleva ripartire da zero.
Том хотел начать с нуля.
Abbiamo bisogno di ripartire da zero.
Нам нужно начать с нуля.
Avevano bisogno di ripartire da zero.
Им пришлось начать с нуля.

Субтитры из фильмов

Ingrandiscilo e fallo ripartire.
Увеличьте и проиграйте ещё раз.
Se dobbiamo ripartire domani. dovremmo andare a trovare Kemmerick.
Знаете, если завтра мы снова выходим в поход. мы должны навестить Кеммериха. Это хорошая идея.
Beh, maresciallo, Stiamo per ripartire Dov'è la mia scorta armata?
Привет, Митч - Привет, Фрэнк. Мне нужны охранники.
Vi dirò io di ripartire. - Che ne dice, sig.
Что скажите, мистер Ревлстон?
Prima di ripartire volevo andare da una brava osteopata qui.
Тут есть хороший остеопат, я хотел бы к нему заглянуть.
Stasera possiamo ripartire.
Наверное, вечером можно ехать.
Se un uomo non sa cosa sta facendo o dove sta andando, la cosa migliore è tornare indietro e ripartire da zero.
И много думал об этом. И я решил, что если человек не знает, что ему делать и куда пойти, то лучше всего вернуться назад и начать все сначала.
A casa, al giornale. Stavo per ripartire. Un tuo amico mi ha detto di aspettarti qui.
Хотел уже уезжать, но твой друг посоветовал подождать здесь.
Temo di dover ripartire.
Боюсь, что мне уже пора ехать.
Quindi stanotte non posso ripartire?
То есть сегодня уже готово не будет?
Dobbiamo ripartire da zero.
Достаточно, Мартен.
Aprila, ma in fretta perché dobbiamo ripartire.
Только быстрей, мы торопимся!
Ma abbiamo deciso di ripartire su basi diverse.
Но теперь мы считаем, что надо начать с чистой страницы.
Sto per ripartire, non mi si disturbi. Le mie scarpe sono rosse. addio, amori miei.
А я снова уезжаю.

Из журналистики

Dobbiamo ripartire dalla visione condivisa di un mondo in cui tutti i bambini possano iniziare la propria vita in modo equo con la protezione dai vaccini.
Давайте же начнем эту работу с переосмысления общей концепции мира, в котором все дети получают справедливую путевку в жизнь благодаря защите с помощью вакцин.
Il fatto che si può ora evocare l'esistenza di circostanze eccezionali per ripartire il carico di qualsiasi modifica necessaria nel corso di oltre un anno è utile.
Тот факт, что условие наличия исключительного случая теперь может быть использовано для распределения нагрузки каких-либо необходимых корректировок на срок более одного года, несет определенную пользу.
La ristrutturazione del debito avrebbe dato all'Europa la molla per ripartire di cui aveva bisogno.
Реструктуризация долга дала бы Европе ту перезагрузку, которая ей нужна.
La sua decisione un giorno sarà riconosciuta come una vittoria per l'Europa su quelli che hanno preferito frantumare l'Eurozona, piuttosto che dare alla Grecia la possibilità di ripartire di nuovo.
Их решение однажды будет признано победой Европы над теми, кто предпочитает перекроить еврозону, чем предоставить Греции шанс начать в ней заново.
Il Giappone è in grado di ripartire?
Может ли в Японии произойти перезагрузка?
Quando la crisi ha colpito, tuttavia, il costo del crollo è stato superiore al valore delle compagnie e così lo si è dovuto ripartire collettivamente.
Однако, когда случился кризис, то издержки расплавления превысили активы компаний, и поэтому они должны быть переложены на плечи общества.
Se da un lato è importante realizzare studi clinici sui farmaci e sui vaccini più promettenti, dall'altro bisogna saper ripartire da zero e adottare strategie completamente nuove.
Тогда как клинические испытания наиболее перспективных препаратов и вакцин должны продолжаться, мы должны вернуться к чертежным доскам и выработать абсолютно новые стратегии.

Возможно, вы искали...