riposo итальянский

отдых, о́тдых

Значение riposo значение

Что в итальянском языке означает riposo?

riposo

sospensione di uno sforzo (senso figurato) condizione agiata di quiete

Перевод riposo перевод

Как перевести с итальянского riposo?

Примеры riposo примеры

Как в итальянском употребляется riposo?

Простые фразы

Qualche giorno di riposo ti farà bene.
Несколько дней отдыха пойдут тебе на пользу.
Chiudi la bocca. Oggi è il mio giorno di riposo. L'unica cosa che voglio sentire oggi è il canto degli uccelli.
Закрой рот. Сегодня у меня день отдыха. Единственное, что я хочу сегодня слышать, - это пение птиц.
Qualche giorno di riposo vi farà bene.
Несколько дней отдыха пойдут вам на пользу.
Tom ha bisogno di un po' di riposo.
Тому нужно передохнуть.
Il dottore mi ha ordinato riposo assoluto.
Доктор прописал мне полный покой.
Il dottore mi ha ordinato riposo assoluto.
Врач прописал мне полный покой.
Qual è il valore della Vostra pressione a riposo?
Какое давление у Вас обычно?
Tu lavori e io mi riposo.
Ты работаешь, а я отдыхаю.
Passata la fatica, è dolce il riposo!
Сделал дело - гуляй смело!
Dopo l'eiaculazione il pene comincia a ridursi in dimensione, e ritorna ad uno stato di riposo.
После эякуляции член начинает сокращаться в размерах и возвращается в состояние покоя.
Com'è la vostra tipica giornata di riposo?
Как выглядит ваш типичный выходной день?
Qual è il vostro luogo di riposo preferito?
Какое ваше любимое место отдыха?
Oggi è un giorno di riposo, un giorno libero.
Сегодня день отдыха, выходной.
Il fine settimana riposo.
По выходным я отдыхаю.

Субтитры из фильмов

E' molto meglio che stia a riposo a casa. a recuperare un po' le forze.
Лучше вам отдохнуть дома и набраться сил.
Staro'. In un posto magnifico. Una casa di riposo.
Я нашёл отличное место, в поселении для престарелых.
Un giorno di riposo causa tragedia.
Нет, нет.
Soltanto un completo isolamento e del riposo la rimetteranno in salute.
Лишь полная изоляция и отдых возвратят её здоровье.
Dopo una quieta e ristoratrice notte di riposo.
После восхитительно спокойного ночного отдыха.
Adesso è il tempo del riposo e dei piaceri.
И снова придёт время отдыха и удовольствий.
Altrove la notte è sprofondata nel silenzio e nel riposo. Ma qui il brutale frastuono. di musica dozzinale, alcool, odio, lussuria, ha creato un carnevale perverso.
Пока город спал, здесь был безумный шум плохой музыки, алкоголя, ненависти, сладострастия.
La sera porta il rilassamento, il riposo.
Вечером можно было отдохнуть и расслабиться.
Riposo. Il fuoco sta aumentando.
Огонь становиться всё хуже.
Riposo.
Что тут происходит.
Finalmente un po' di riposo!
Опять мы в этой грязь.
Un po' di riposo non ti farà male, comunque.
Впрочем, немного отдохнуть вам бы не помешало.
Senza riposo, senza soste.
Всё время без остановки.
Lei ha bisogno di riposo.
Вам нужен отдых.

Возможно, вы искали...