sangue итальянский

кровь

Значение sangue значение

Что в итальянском языке означает sangue?

sangue

(biologia) (anatomia) (fisiologia) fluido biologico che apporta ossigeno, nutrienti ai tessuti, insieme ad anticorpi e altri fattori organici, tra cui anche gli scarti stessi del metabolismo verso polmoni e reni  stirpe, famiglia

Перевод sangue перевод

Как перевести с итальянского sangue?

sangue итальянский » русский

кровь ю́шка носово́е кровотече́ние

Примеры sangue примеры

Как в итальянском употребляется sangue?

Простые фразы

I pesci sono animali a sangue freddo.
Рыбы - холоднокровные животные.
Avevo il sangue nell'urina.
У меня в моче была кровь.
Dalla ferita scorreva il sangue.
Из раны текла кровь.
Ho la pressione del sangue bassa.
У меня низкое давление.
Questi parassiti si riproducono nel sangue.
Эти паразиты размножаются в крови.
Penso che Tom sia ferito. Gli sta uscendo del sangue dalla testa!
Я думаю, Том ранен. У него кровь из головы течёт!
Ho la pressione del sangue alta.
У меня высокое артериальное давление.
Gli squali possono avvertire l'odore del sangue.
Акулы могут чувствовать кровь.
Non è che sangue.
Это всего лишь кровь.
È necessaria una trasfusione di sangue.
Требуется переливание крови.
Avete mai donato il sangue?
Вам доводилось быть донором крови?
Lei si lavò via il sangue dalle mani.
Она смыла кровь с рук.
Hai paura del sangue?
Ты боишься крови?
Ho la pressione del sangue bassa.
У меня низкое артериальное давление.

Субтитры из фильмов

Il sangue?
На кровь?
Guardate il sangue.
Посмотрите, кровь.
Ho la malattia di un uomo ricco. Normalmente la mia pressione sanguigna è normale, ma la pressione del mio sangue tende ad essere elevata quando viene misurata.
У меня такая болезнь. когда его измеряют.
Ci sarà del sangue.
Кровопролитие неизбежно.
Beh, devono prima analizzare il nostro sangue.
Ну, сначала надо проверить кровь, так что.
Il rene destro ha perso il rifornimento di sangue.
Правая почка потеряла кровоснабжение.
Il gonfiore proveniente dal sangue epidurale sta premendo sul suo tronco encefalico.
Отек от эпидурального кровотечения давит на мозговой ствол.
Ehi, Karen. non sembra sangue?
Эй, Карен, это похоже на кровь?
Hai controllato se c'erano macchie di sangue o saliva?
А ты проверила его на предмет пятен крови или слюны?
Non c'era traccia di alcol nel sangue, le analisi lo provano.
Следов алкоголя не обнаружено, анализы показали это.
E' come se avessimo una nostra piccola congrega del sangue.
Это как наш маленький кровавый шабаш.
Tre o quattro forse non vanno bene, visto che che c'e' il sangue dei. - Tagli che mi sono fatta.
Правда, 3-4 лучше не использовать, они пропитались кровью из моих порезов бумагой.
Hanno trovato del sangue.
Они нашли кровь.
L'odore della carne e del sangue risveglia l'istinto sanguinario del lupo, il suo antenato.
Свежий запах плоти и крови пробуждает в псах дикий инстинкт их предка - волка.

Из журналистики

Ma, invece della difesa della libertà, al giorno d'oggi gli americani ne ricavano in modo massiccio paura e spargimenti di sangue.
Но вместо защиты свободы, американцы на сегодняшний день имеют массовые кровопролития и страх.
Il bagno di sangue di Newtown ha segnato il momento di porre un termine all'alimentazione di questa follia delle armi.
Кровопролитие в Ньютауне является подходящим поводом для того, чтобы прекратить подкармливать это огнестрельное помешательство.
NEW YORK - Mettere fine al profondo polarismo e ai crescenti spargimenti di sangue in Egitto richiede un primo passo urgente: il reinsediamento di Mohamed Morsi come presidente regolarmente eletto in Egitto.
НЬЮ-ЙОРК - Для того чтобы положить конец углублению поляризации Египта и росту кровопролития, необходимо предпринять один наиболее срочный шаг: восстановить Мохамеда Мурси в качестве законно избранного президента Египта.
Una volta, nel corso di una serie di turni di notte consecutivi, ero così stanco che accidentalmente mi sono punto con un ago mentre effettuavo un prelievo di sangue da un paziente sieropositivo.
Однажды при работе в течение ряда ночных смен я так устал, что случайно уколол себя иглой, беря кровь от ВИЧ-инфицированного пациента.
A sua figlia Mariama serviva una trasfusione di sangue che le avrebbe salvato la vita, ma sua madre non aveva i soldi per pagare i test di screening e la donazione del sangue.
Однако у ее матери не было достаточно денег, чтобы оплатить скрининговые тесты и компенсировать донора крови.
A sua figlia Mariama serviva una trasfusione di sangue che le avrebbe salvato la vita, ma sua madre non aveva i soldi per pagare i test di screening e la donazione del sangue.
Однако у ее матери не было достаточно денег, чтобы оплатить скрининговые тесты и компенсировать донора крови.
La madre accettò e tornò sei ore dopo i soldi necessari per coprire tutti i costi delle cure di Mariama, ovvero la trasfusione di sangue, la cura della malaria e l'infestazione di vermi.
Когда она вернулась через шесть часов, она положила на стол достаточно денег, чтобы покрыть все необходимые процедуры для Мариямы: переливание крови, а также лечение для малярии и глистной инвазии.
L'Energia è, ovviamente, la linea di sangue di ogni società, che si riflette nella correlazione tra domanda di energia e reddito.
Энергия, конечно, родословная любого общества, отражается в соотношении спроса на энергию и доходов.
Non fare nulla significa assistere alla disintegrazione della Siria, divisa nel sangue, con i paesi attorno destabilizzati e ondate di terrorismo che si diffondono in tutta la regione.
Бездействие будет означать распад Сирии, разделенной в крови, дестабилизацию окружающих ее стран и волны терроризма, обрушивающиеся на регион.
In primo luogo, i ricercatori hanno cercato indizi sulle modalità con cui la mosca tse-tse, che si nutre esclusivamente di sangue di vertebrati, identifica l'ospite.
В первую очередь исследователи искали подсказки того, как мухи цеце, которые питаются исключительно кровью позвоночных, идентифицируют свою жертву.
C'era qualche reale possibilità che una tale misura sarebbe passata al Congresso prima che ci fosse il sangue per le strade?
Существовал ли в принципе шанс того, что подобная мера сможет пройти одобрение Конгресса до того, как на улицах прольется кровь?
Se questi due popoli possano trovare un terreno comune per creare due stati, entrambi democratici e liberi, dopo decenni di amarezza e di spargimento di sangue, la regione avrebbe a disposizione un modello estremamente potente di speranza.
Если эти два народа смогут найти точки соприкосновения для создания двух демократических и свободных государств, после десятилетий горечи и кровопролития, весь регион получит чрезвычайно мощную модель надежды.
Per quanto si potrebbe desiderare di guardare lontano, le conseguenze che si avrebbero a lasciare che il bagno di sangue in Siria prenda il suo corso potrebbero essere disastrose sia per la regione e sia per la sicurezza dell'Occidente.
Как бы нам, возможно, не хотелось отвести взгляд, последствия позволения кровопролитию в Сирии принять свой собственный курс вполне могут быть катастрофическими для региона и для безопасности Запада.
Le Nazioni Unite continuano ad essere la migliore (e l'unica) speranza per fermare il bagno di sangue in Siria ed arrestare il flusso di rifugiati verso l'Europa.
ООН остается лучшей и действительно единственной надеждой мира для прекращения сирийского кровопролития и остановки потока беженцев, хлынувших в Европу.

Возможно, вы искали...