scoppiare итальянский

взорваться, лопнуть, лопаться

Значение scoppiare значение

Что в итальянском языке означает scoppiare?

scoppiare

(fisica) (chimica) far esplodere separare una coppia di cose o animali

Перевод scoppiare перевод

Как перевести с итальянского scoppiare?

Примеры scoppiare примеры

Как в итальянском употребляется scoppiare?

Простые фразы

Non riesco ad ascoltare questa storia senza scoppiare in lacrime.
Я не могу слушать эту историю без того, чтобы заплакать.
Avendo mangiato molto, il mio stomaco stava per scoppiare.
Я так наелся, что мой желудок готов был лопнуть.
Avendo mangiato molto, il mio stomaco stava per scoppiare.
Я съел так много, что мой желудок готов был лопнуть.
Avendo mangiato molto, il mio stomaco stava per scoppiare.
Я так наелась, что мой желудок готов был лопнуть.
Avendo mangiato molto, il mio stomaco stava per scoppiare.
Я съела так много, что мой желудок готов был лопнуть.

Субтитры из фильмов

La tua pancia sembra che sia sul punto di scoppiare.
Если только в талии.
Dovrebbe essere anche molto difficile per la Repubblica della Corea del Sud sopravvivere. Se la guerra dovesse scoppiare tra paesi vicini.
Южной Корее тоже будет сложно удержаться когда по соседству начнется война.
Ma il lupo era nei dintorni, quel feroce e famelico fannullone. che ingoiò tutto fino quasi a scoppiare.
Но неподалёку рыскал волк, лютый, голодный, ленивый волк. который глотал, глотал, глотал. до тех пор пока чуть не лопнул.
Se dovesse scoppiare uno scandalo, addio debutto.
Да, чрезвычайно. Не говори глупостей! Ненавижу мужчин.
Ma io amo tutti così tanto che a volte potrei scoppiare.
А меня порой иногда просто распирало от любви ко всем.
Bevete fino a farvi scoppiare le budella!
Пейте, пока не лопнете!
John, vuoi farti scoppiare la testa?
Джонни, а почему бы тебе не выбить из него дурь?
Ho avuto un altro attacco: mi sentivo scoppiare il cuore.
У меня был приступ. Сердце прихватило.
Questa cosa potrebbe scoppiare.
Одно неверное слово может испортить всё дело.
Non dovrei scoppiare a piangere o roba simile?
Я ведь должна быть потрясена.
Forza. Fatevi scoppiare fegato e polmoni.
Пусть лопнет ваша печень и ваши легкие.
Guarda lì. Il collo si gonfia che sembra scoppiare.
Ты бы поглядел на язвы в глотке у тех, кто заболел.
Raymond, cos'hai? Sembra che la testa ti stia per scoppiare.
Такое впечатление, что ты вот-вот взорвешься.
Perché sembra sempre. che la testa ti stia per scoppiare?
Почему мне все время кажется, что ты вот-вот взорвешься?

Из журналистики

La bolla legata invece alla troppa importanza delle dichiarazioni è invece il tipo di bolla che le banche centrali dovrebbero sempre essere ben disposte a far scoppiare.
Наконец, преувеличенная значимость - это тот пузырь, который любой руководитель ЦБ должен всегда хотеть сдуть в первую очередь.
Il punto di vista tradizionale, condiviso soprattutto dall'ex Presidente della Federal Reserve Alan Greenspan, è che qualunque tentativo di far scoppiare le bolle finanziarie in anticipo è destinato a fallire.
Традиционная точка зрения, разделяемая, в частности, и бывшим председателем Федеральной Резервной Системы США Аланом Гринспеном, заключается в том, что любая попытка проколоть финансовые пузыри заранее обречена на провал.
Dunque, poiché le economie di mercato emergenti, dalla Russia al Brasile, sono impantanate nella recessione, quella dell'arte è una bolla destinata a scoppiare?
Но поскольку развивающиеся страны - от России до Бразилии - погрузились в рецессию, лопнет ли теперь этот пузырь?
Ma la probabilità di un'altra crisi è alquanto remota, e il suo impatto negativo sarebbe questa volta di gran lunga inferiore, poiché non si profilano all'orizzonte massicce bolle azionarie o creditizie pronte a scoppiare da un momento all'altro.
Однако вероятность еще одного кризиса мала, и на этот раз его негативные последствия будут гораздо менее разрушительными, поскольку сейчас нет массивных пузырей кредитов или ценных бумаг, которые могли бы лопнуть.
Sono in molti a voler riscrivere la storia di questa crisi descrivendo gli effetti come se fossero le cause, e a considerare i governi che l'hanno gestita responsabili di averla fatta scoppiare.
Наблюдается давление переписать историю этого кризиса, описывая последствия, как если бы они были причинами, и возложить вину на правительства за то, что они позволили кризису начаться.

Возможно, вы искали...