simile итальянский

похожий, подобный

Значение simile значение

Что в итальянском языке означает simile?

simile

che somiglia (per estensione) non uguale ma con caratteristiche che si adattano vicendevolmente  il colore blu ed il rosso sono simili: il colore viola ne è mediano  tale

Перевод simile перевод

Как перевести с итальянского simile?

Примеры simile примеры

Как в итальянском употребляется simile?

Простые фразы

Anch'io ho sentito una storia simile.
Я тоже слышал похожую историю.
Anch'io ho sentito una storia simile.
Я тоже слышал подобную историю.
Anch'io ho sentito una storia simile.
Я тоже слышала подобную историю.
Anch'io ho sentito una storia simile.
Я тоже слышала похожую историю.
Il frutto è simile a un'arancia come forma e a un ananas come sapore.
Этот фрукт похож на апельсин по форме и на ананас по вкусу.
Il frutto è simile a un'arancia come forma e a un ananas come sapore.
Этот фрукт по форме похож на апельсин, а по вкусу на ананас.
Il frutto è simile a un'arancia come forma e a un ananas come sapore.
Этот фрукт по форме напоминает апельсин, а по вкусу - ананас.
La palla da rugby ha una forma simile a quella di un uovo.
Мяч для регби имеет форму, похожую на яйцо.
La morte è simile al sonno.
Смерть похожа на сон.
C'era una cosa simile?
Бывает ли такое?
Marte è molto più simile alla Terra che alla Luna.
Марс намного больше похож на Землю, чем на Луну.
Trovate una coppia di parole con un significato simile.
Найдите пару слов с близким значением.
Quanto avete provato per raggiungere una simile perfezione?
Сколько времени вы репетировали, чтобы достичь такого совершенства?
Non avreste dovuto dirle una cosa simile.
Вам не следовало говорить ей такое.

Субтитры из фильмов

Nella pagina web della Famiglia Reale, metteremo un piccolo articolo che dice qualcosa di simile, non possiamo fare così?
Нам поместить небольшую статью в газету?
Questo tipo di simile individuo, l'hai mai visto prima?
Разве ты не видел до этого похожего парня?
Sei stato bene? Una persona che si chiede se sto bene non chiama e viene in un posto simile?
Как вам жилось? да и здесь по чистой случайности встретила?
Come avete fatto a vivere in un villaggio simile? Almeno è una fortuna che non siate riuscita a vedere il vostro fidanzato prima di andarvene. Ha detto che non si ricorda nemmeno come siete fatta.
И как ты только жила в этом городе? что ты не встретила того человека в прошлый раз как ты выглядишь!
Come può essere successa una cosa simile, imperatore di Giada?
Нефритовый Император?
Sembra cosi' stranamente simile alla mia vita.
Ого, это до жути точная отсылка к моей жизни.
Non voglio svegliarlo per una simile sciocchezza.
Не станем будить его ради такого пустяка.
Nessuno deve portarsi un orologio simile. Me l'hanno preso quando ero sedato!
Они их забрали, когда я был под наркозом.
Spero che cercherai di fare di tutto per esserle simile. Ma sei pallida, molto pallida.
Надеюсь, мы постараешься быть похожей на нее.
Perché hai bisogno di una somma simile?
Зачем тебе столько много денег?
Per una simile crisi un uomo come Rufus T. Firefly!
Как, мне - в отставку?
Incredibile, non s'è mai vista una cosa simile.
Это беспрецедентно!
Puoi procurarci una storia simile, Nick?
Раздобудете нам громкое дело вроде того, а, Ник?
Come puoi dire una cosa simile se lo sai che mi odia?
Как ты можешь говорить такое, если знаешь, как он меня ненавидит?

Из журналистики

Questa procedura è simile ai test dell'OMC per uscire dagli standard internazionali stabiliti.
Это сродни проверке ВТО на отклонения от установленных мировых стандартов.
Perseguendo una simile forma di tutela per le persone LGBT, anche gli investimenti e gli aiuti potranno incoraggiare la prestazione economica e rafforzare il rispetto per i diritti umani fondamentali.
Следуя подобным мерам защиты для ЛГБТ, международные инвестиции и помощь могут улучшить экономические показатели и укрепить уважение к основным правам человека.
Una simile catastrofe deve essere prevenuta.
И эта надвигающаяся катастрофа должна быть предотвращена.
Perché quindi la grande recessione ed il disastro di Fukushima Daiichi in Giappone non hanno portato ad una risposta simile nel contesto attuale?
Почему Большая рецессия и разрушительная катастрофа на атомной станции в Фукусиме в Японии не вызывают подобной реакции сегодня?
In effetti, verso la fine degli anni '80 molti paesi sud-americani fortemente indebitati si comportarono in modo simile riacquistando i propri titoli.
В действительности многие страны Латинской Америки с высоким уровнем задолженности провели подобный выкуп долгов в конце 1980-х годов.
Il riacquisto del debito è qualcosa di simile a Comma 22: allo scopo di indurre un taglio, è necessario approfittare proprio della paura del fallimento che si intende mitigare.
Выкуп своих долговых обязательств является чем-то наподобие заколдованного круга: чтобы добиться успеха в стимулировании стрижки, нужно получить прибыль от опасений дефолта, который она намерена облегчить.
In assenza di una tale autorità, è necessario un approccio modulare alla riforma sistemica - simile, per esempio, alle norme abrogate del Glass-Steagall Act in America, che proibiva alle banche commerciali di impegnarsi in investimenti bancari.
В отсутствие такого органа нужен модульный подход к системной реформе, наподобие, к примеру, ныне отмененных в Америке правил Гласса-Стиголла, запрещающих коммерческим банкам заниматься инвестиционной банковской деятельностью.
I politici detestano l'idea di imporre una tassa simile per paura di una forte reazione negativa a livello politico; paura che ha ostacolato per anni lo spostamento degli Stati Uniti verso un'economia a basso tenore di carbonio.
Политики не горят желанием ввести подобный налог, опасаясь неблагоприятной политической реакции. Годами это мешает движению в сторону экономики с низкими выбросами углекислого газа в США.
Un simile approccio permette quindi di introdurre prezzi più elevati di consumo dell'elettricità in modo graduale, mettendo a disposizione allo stesso tempo incentivi immediati per l'adozione dell'energia solare.
Данный подход позволяет постепенно повышать плату для потребителей и создаёт веские, непосредственные стимулы для перехода на солнечную электроэнергию.
L'Europa ha adottato un sistema simile, ma altre parti del mondo lo hanno rifiutato.
Европа ввела подобную систему, но в других частях мира от неё постоянно отказываются.
Se l'attuale trend continuerà ad andare avanti, potremmo ritrovarci a vivere in un contesto simile a quello precedente alla scoperta degli antibiotici, ovvero quando le malattie infettive erano la principale causa dei decessi.
Если нынешние тенденции сохранятся, то в конечном счете может произойти, что нам придется жить в таких же условиях как и до открытия антибиотиков: когда инфекционные заболевания были основными причинами смерти.
Perché, a differenza delle mancate previsioni precedenti, ha alimentato una simile diffidenza verso di loro?
Почему этот промах - в отличие от предыдущих неудач в прогнозировании - растопил такое недоверие к экономистам?
La decisione tendenziosa ed economicamente pericolosa del tribunale americano dà ragione del perché abbiamo bisogno di un simile sistema adesso.
Тенденциозное, опасное для экономики решение американского суда показывает, почему такая система нужна нам немедленно.
Il progetto di legge Dodd-Frank sulla riforma finanziaria, necessaria da troppo tempo e ora al via libera del Senato americano, promette un impatto simile sul settore bancario.
Законопроект о финансовых реформах Додда-Франка, который вот-вот пройдет Сенат США, сделает что-то похожее - но с большим запозданием - для банковской системы.

Возможно, вы искали...