tetra | serra | torre | cetra

terra итальянский

земля

Значение terra значение

Что в итальянском языке означает terra?

terra

(astronomia) (geografia) (geologia) il luogo in cui si svolge la vita dell'uomo, in contrapposizione al cielo  vivere su questa terra agglomerato di particelle silicee, argillose, scistose e simili, di natura prevalentemente minerale, che si trova sul suolo  ...aveva le mani sporche di terra... la parte asciutta del globo, contrapposto al mare; terraferma  la nave è giunta a terra estensione di territorio con particolare riferimento a campi coltivati (agraria) terreno coltivabile, possedimento rurale  lavorare la terra paese, luogo di nascita  la mia terra (elettrotecnica) conduttore elettrico al quale si attribuisce il potenziale zero  presa di terra (astrologia) trigono che comprende i segni Toro, Vergine, Capricorno.  segni di Terra (araldica) figura araldica convenzionale che rappresenta il pianeta come un globo attraversato dall'equatore proprietà agricola

Terra

(astronomia) terzo pianeta del sistema solare in ordine di distanza dal Sole; è l'unica parte dell'universo a permettere la vita conosciuta, grazie a particolari condizioni atmosferiche e termiche  Il 14 settembre del 2015, l’antenna gravitazionale LIGO ha rivelato per la prima volta in maniera diretta il passaggio di un’onda gravitazionale, generata dalla collisione tra due buchi neri avvenuta a quasi un miliardo e mezzo di anni-luce dalla Terra (per estensione) mondo (per estensione) Stato o paese ma anche luogo in cui si vive  questa Terra è la nostra Terra (per estensione) (gergale) territorio di un popolo o civiltà; nazione  globo terrestre

Перевод terra перевод

Как перевести с итальянского terra?

Terra итальянский » русский

Земля земля Земля́

Примеры terra примеры

Как в итальянском употребляется terra?

Простые фразы

La Terra ha la forma di un'arancia.
Земля имеет форму апельсина.
Quando Vin Diesel fa le flessioni, lui non si solleva ma abbassa la Terra.
Когда Вин Дизель отжимается, он не поднимает себя, а опускает Землю.
Il Sole è molto distante dalla Terra.
Солнце очень далеко от Земли.
L'America è una terra di immigranti.
Америка - страна иммигрантов.
In realtà la terra sta diventando più calda.
Вообще-то, земля становится теплей.
Lui abbassò lo sguardo a terra.
Он опустил взгляд на пол.
Tutto lo zucchero è caduto a terra.
Весь сахар упал на пол.
Tutto lo zucchero è caduto a terra.
Весь сахар упал на землю.
In principio Dio creò il cielo e la terra.
В начале Бог создал небо и землю.
In principio Dio creò il cielo e la terra.
В начале сотворил Бог небо и землю.
La terra ha la forma di un'arancia.
Земля имеет форму апельсина.
La Luna gira intorno alla Terra.
Луна вращается вокруг Земли.
La Terra gira intorno al Sole.
Земля вращается вокруг Солнца.
La Terra è un pianeta.
Земля - это планета.

Субтитры из фильмов

Il tuo Nord. cosa deve fare per sopravvivere su questa Terra? Questo è il mio segreto commerciale.
Как твоя КНДР вообще может существовать. мой секретный метод.
Dei del cielo e della terra, io non ho fatto nulla di male.
Боги небесные и земные. пожалуйста.
Prima c'erano cielo e terra, c'era un solo yin-yang.
Еще до создания Земли и Небес существовал лишь единственный.
Voglio che torni coi piedi per terra.
Забудь о подарке.
Giu' per terra.
Будет лежать на земле.
Cioe', ho mangiato una patatina fritta trovata a terra nella mia auto, - ma.
Я конечно, съела старую фри с пола своей машины, но.
Beh, sì. è il peggior uomo sulla faccia della Terra.
Ну, да. Он худший мужчина, живущий на Земле.
Credo che il tuo amico Cam sia il peggior uomo sulla faccia della Terra.
Мне казалось, твой дружок Кэм оказался худшим человеком на нашей планете.
Cameron era il migliore uomo sulla faccia della Terra.
Кэмерон Раш был лучшим мужиком во всём мире.
Tipo a più di mezzo metro da terra. Ho levitato.
Парил. в двух футах над землей.
Oggi noto per la prima volta che la Terra gira!
Сегодня я впервые заметил, что Земля вертится!
Gli antichi Egizi credevano che alte montagne circondavano la terra e l'acqua, in tutto il mondo.
Египтяне верили, что воду и землю со всех сторон окружают высокие горы.
Secondo le credenze di altre civiltà antiche il cielo era a volta e la terra in forma di terrazze.
Согласно наработкам иных культур, небеса выгибались куполом над земною гладью.
Nel profondo del cuore della terra, si trova l'inferno, dove quelli tentati dal diavolo devono soffrire per sempre.
А глубоко в земном ядре - в Преисподней обрекались на муки вечные те, кто поверил Бесу.

Из журналистики

Nonostante le molte passate promesse di riqualificazione, la terra degli Ogoni rimane in uno stato di agonia ambientale, impoverita ed ammalata dall'industria petrolifera.
Несмотря на многочисленные обещания очистить территорию, Огониленд продолжает оставаться в экологической агонии, доведенный до бедности и зараженный нефтедобывающей промышленностью.
Una sostanziale componente di terra è necessaria se il territorio deve essere preso e mantenuto.
Нам необходим существенный наземной компонент если мы хотим захватить и удержать территории.
Sfortunatamente, non c'è tempo di costruire una forza militare via terra partendo dall'inizio.
К сожалению, у нас нет времени для того, чтобы выстроить партнерские сухопутные войска с нуля.
Sono già iniziati i lavori per costruire una base per un intercettatore e un radar di terra in Romania, mentre la Polonia ha annunciato di voler costruire le sue difese aeree e missilistiche.
Уже началась работа по сооружению наземной базы для перехватчиков и радара в Румынии. Польша объявила о планах наращивания своей воздушной и противоракетной военной мощи.
Dove una volta si schieravano i carri armati lungo i confini, si costruisce ora un sistema complesso che richiede un'ampia gamma di contributi tecnologici da diversi alleati, a terra, in mare e in aria.
Раньше мы выстраивали вдоль границ танки, теперь же мы строим сложную систему, для которой нужно много высокотехнологичных составляющих от многих союзников - на суше, на море и в воздухе.
Dato che la Terra non può esportare beni verso Marte, alcuni paesi devono assorbire questi beni ed accettare i flussi di capitale che finanzino questo consumo.
Так как мир не экспортирует на Марс, некоторые страны вынуждены брать на себя расходы за эти товары и принимать притоки капиталов, которые финансируют это потребление.
Con la diffusione del consumo di carne, la sola produzione di soia verrebbe quasi raddoppiata, il che implica un aumento proporzionale dell'utilizzo di input quali terra, fertilizzanti, pesticidi e acqua.
При расширенном потреблении мяса один только сектор производства сои практически удвоится, что предполагает пропорциональное увеличение использования ресурсов, таких как земля, удобрения, пестициды и вода.
Inoltre, non si dovrebbero più trasportare per lunghe distanze i liquami e il letame, che potrebbero essere utilizzati per la fertilizzazione della stessa terra degli agricoltori e la produzione dei mangimi.
Кроме того, жижа и навоз больше не будут перевозиться на большие расстояния, и их можно будет использовать для удобрения собственных земель для производства кормов.
Negano il cambiamento climatico perché rifiutano completamente le scienze della terra, credendo che il mondo sia di recente costituzione, in contrasto con le prove schiaccianti della fisica, della chimica e della geologia.
Они отрицают изменения климата, потому что они отвергают науку о Земле полностью, полагая, что мир был создан недавно, в отличие от подавляющего доказательства физики, химии и геологии.
Come Francesco, i leader religiosi delle maggiori religioni di tutto il mondo ci spingono a trarre saggezza dalla fede e dalla scienza del clima, al fine di adempiere alle nostre responsabilità morali nei confronti dell'umanità e del futuro della Terra.
Как и папа Франциск, религиозные лидеры основных мировых религий призывают нас принять мудрость от веры и науки о климате для того, чтобы выполнить наши моральные обязанности перед человечеством и будущем Земли.
Nei paesi in via di sviluppo, invece, sarebbe fondamentale varare riforme giuridiche che concedano alle donne pari diritti di proprietà ed eredità della terra, nonché di accesso al credito.
В развивающихся странах, правовые реформы, которые дают женщинам равные права в земельной собственности, наследствах и доступе к кредитам имеют важное значение.
L'industria del carbone sta cercando di mettere sui paesi in via di sviluppo il peso dello stesso modello di crescita insostenibile che ha portato la terra sull'orlo del disastro climatico.
Угольная промышленность стремится внедрить в развивающиеся страны ту же самую нестабильную модель развития экономики, которая привела планету к краю гибели из-за изменения климата.
In particolare, nel giugno 2011, Santos ha siglato la Legge delle Vittime e della Restituzione della Terra, alla presenza del Segretario Generale delle Nazioni Unite Ban Ki-moon.
В частности, Сантос подписал в июне 2011 года в присутствии генерального секретаря ООН Пан Ги Муна закон о возмещении ущерба жертв и восстановлении земельных владений.
Anche se i droni di carico non sostituiranno mai il trasporto via terra, possono garantire che i beni e i servizi vitali giungano dove ve ne sia la necessità.
Хотя грузовые дроны никогда не заменят наземный транспорт, они могут гарантировать, что жизненно важные товары и услуги будут доставлены в места, где в них действительно нуждаются.

Возможно, вы искали...