etto | tutto | setto | testo

tetto итальянский

крыша

Значение tetto значение

Что в итальянском языке означает tetto?

tetto

(architettura) (edilizia) (tecnologia) (ingegneria) copertura di un edificio (economia) valore massimo predefinito  il tetto delle pensioni da favola è stato abbassato

Перевод tetto перевод

Как перевести с итальянского tetto?

Примеры tetto примеры

Как в итальянском употребляется tetto?

Простые фразы

Quella casa col tetto rosso è di Tom.
Этот дом с красной крышей принадлежит Тому.
Ho visto la luna sopra il tetto.
Я увидела луну над крышей.
Ho visto la luna sopra il tetto.
Я увидел луну над крышей.
Ho visto la luna sopra il tetto.
Я видел луну над крышей.
Ho visto la luna sopra il tetto.
Я видела луну над крышей.
Il tetto perde acqua.
Крыша протекает.
Ci possono essere muri senza un tetto, ma nessun tetto senza muri.
Могут быть стены без крыши, но не бывает крыши без стен.
Ci possono essere muri senza un tetto, ma nessun tetto senza muri.
Могут быть стены без крыши, но не бывает крыши без стен.
La ragazza aveva paura di saltare giù dal tetto.
Девушка боялась прыгать с крыши.
In migliaia sono rimasti senza un tetto.
Тысячи остались без крова.
Non si può costruire una casa iniziando dal tetto.
Нельзя построить дом начиная с крыши.
Il tetto ha davvero bisogno di essere riparato.
Крыша действительно нуждается в ремонте.
Il tetto ha veramente bisogno di essere riparato.
Крыша действительно нуждается в ремонте.
Il tetto è stato danneggiato dalla tempesta.
Крыша была повреждена штормом.

Субтитры из фильмов

Se ti mando un sms, rispondimi! Ok. Lei ha comprato quell'edificio perché ha detto che lei si sentiva a suo agio su quel tetto.
Ладно. я прав?
Il tetto crolla!
Держи потолок, он падает.
Fra poche settimane, lei starà sotto questo tetto. in questa stessa stanza.
Подумай только.
Non vivrete mai sotto lo stesso tetto. Stanne certa.
Ты никогда не будешь жить с ним под одной крышей.
A portare vergogna sotto questo tetto!
Да, и опозорить мой дом.
Questa casa può sembrare robusta, ma il tetto e le travi stanno per cedere.
Этот старый дом может казаться прочным, но его крыша и стропила развалятся.
Beh, mi trovavo sul tetto di un bus quando passammo dalla cattedrale.
Как-то раз я ехал в автобусе. -. и смотрел на собор. - И тут тебя осенило?
Una volta mi è venuta un'idea sul tetto di un bus. Mi è costata 6 anni.
Потом сел на 6 лет.
Ci parli tu, e salterebbero anche da un tetto.
А ты убедил их за 10 минут.
Lo hanno inseguito fino al tetto di El Toro.
Он убил Фрейзера и Кипера. Его преследуют.
Baby è sul tetto.
Малыш на крыше.
Vuole che mi arrampichi sul tetto per buttarlo giù?
Полагаю, ты бы хотела, чтобы я взобрался наверх и спихнул его.
C'è un leopardo sul suo tetto.
Я не пою за деньги. На Вашей крыше леопард.
Sul suo tetto c'è Il mio leopardo e per farlo scendere devo cantare!
На Вашей крыше леопард, и он мой. Мне нужно забрать его, и чтобы сделать это, мне приходится петь.

Из журналистики

E, tra l'altro, all'atto pratico sarebbe molto difficile per i paesi porre un tetto ai propri surplus commerciali: ci sono semplicemente troppe incertezze macroeconomiche e di misurazione.
И, конечно, странам будет очень трудно ограничить свои положительные сальдо торгового баланса на практике: просто есть слишком много макроэкономических и измерительных погрешностей.
La Germania e il resto d'Europa dovevano essere reindustrializzati, dichiarò, anche attraverso pesanti interventi statali, come l'aumento dei dazi, le quote e un tetto alle importazioni.
Германию и остальную Европу ожидало повторное развитие промышленности, заявил он, помимо всего путем тяжелого государственного вмешательства, такого как высокие пошлины, квоты и импортные запреты.
Il problema non è che il debito dei Paesi periferici dell'Eurozona è troppo alto, ma che è stato fissato un tetto al debito.
Тут проблема не в том, что долги стран на периферии еврозоны слишком высоки, но что им не разрешили подняться достаточно.
Avendo seguito a ruota la crisi dei subprime, il dibattito sul tetto massimo di indebitamento ed il deficit budgettario è stata la goccia che ha fatto traboccare il vaso.
Наступающие на пятки ипотечному кризису дебаты о потолке долга и дефиците бюджета стали последней каплей.
Gli Stati Uniti minacciarono, in modo apparentemente credibile, di porre un tetto alle importazioni giapponesi e spinsero il Giappone a sopravvalutare lo yen, mossa che contribuì a una brusca frenata della crescita del paese.
США выдвинула жесткие и, судя по всему, вероятные угрозы ограничить импорт Японии и добилась успеха, подтолкнув Японию к девальвации йены, что помогло резко остановить японский рост.
Dopo la crisi finanziaria globale, tuttavia, la supervisione finanziaria e la gestione macroeconomica sono tornate vivere sotto lo stesso tetto.
Однако под влиянием последствий глобального финансового кризиса финансовый надзор и макроэкономическое управление были вынуждены воссоединиться.
Nel frattempo, dall'altra parte dell'Atlantico, c'è angoscia per la polarizzazione politica a Washington, su cui incombe un'altra débacle del tetto del debito.
Тем временем, политическая поляризация по другую сторону Атлантического океана, в Вашингтоне, внушает тревогу: существует вероятность превышения очередного долгового порога.
La seconda componente di un meccanismo permanente anti-crisi riguarda invece un limite massimo per i prezzi delle obbligazioni - e quindi un tetto per le perdite.
Второй компонент неизменного антикризисного механизма - нижний предел цен на облигации - и, таким образом, потолок для потерь.
Non è stato un messaggio populistico, perché la Bce di fatto si trova nella posizione di poter acquistare abbastanza titoli sovrani sul mercato secondario per mettere un tetto sui tassi di interesse, almeno per parecchi mesi.
Это не было популистским высказыванием, потому что ЕЦБ действительно обладает возможностями скупить достаточное количество суверенных облигаций на вторичном рынке, чтобы установить потолок процентных ставок, по крайней мере на много месяцев.

Возможно, вы искали...