groppo | rospo | zoppo | tappo

troppo итальянский

слишком, чересчур

Значение troppo значение

Что в итальянском языке означает troppo?

troppo

di ciò che è eccessivo troppo è un avverbio di quantità  non mettere troppa carne al fuoco

troppo

in capienza o grandezza sovrabbondante (gergale) tantissimo  Siamo troppo amici!

troppo

ciò che è sovrabbondante e dovrebbe essere tolto  oltre modo

Перевод troppo перевод

Как перевести с итальянского troppo?

Примеры troppo примеры

Как в итальянском употребляется troppo?

Простые фразы

È troppo caro!
Это слишком дорого!
È troppo bello per essere vero.
Это слишком красиво, чтобы быть правдой.
È troppo costoso!
Это слишком дорого!
Tu pensi troppo.
Ты слишком много думаешь.
Ho dormito troppo.
Я проспал.
Ho dormito troppo.
Я проспала.
Non riesco a studiare da nessuna parte a casa mia; c'è troppo rumore.
Нигде в своём доме я не могу учиться, там слишком шумно.
La famiglia è troppo povera per ripagare i debiti.
Эта семья слишком бедная, чтобы оплатить свои долги.
Non è mai troppo tardi per imparare.
Учиться никогда не поздно.
Fa ancora troppo freddo per andare al mare.
Ещё слишком холодно, чтобы ехать на море.
La scatola era troppo pesante.
Коробка была слишком тяжелой.
Guidare troppo veloce è pericoloso.
Слишком быстрая езда опасна.
Questo libro è troppo difficile da leggere in una settimana.
Эта книга слишком сложна, чтоб прочитать её за неделю.
Non si è mai troppo vecchi per imparare.
Учиться никогда не поздно.

Субтитры из фильмов

Non potete, è troppo pericoloso.
Тоже никак. Это слишком опасно.
Si', credo che dovremmo farlo prima che sia troppo tardi.
Пока не очень поздно, думаю нам нужно пойти.
Era come se fossi svenuto, come se avessi bevuto troppo.
Я как будто был в не сознании, как будто выпил очень много.
Sono stato troppo immaturo.
Я поступил не подумав.
No, questo è troppo.
Что это значит?
Non è lì dentro da troppo tempo?
Что-то.. что-то они слишком долго.
Sembra che la decisione che ho preso sia stata troppo folle.
Однако я ошибся.
Non ci pensare troppo. Ehi, se fossi stata io, sarei già andata all'estero.
Я бы на твоём месте уехала бы в другую страну.
Sali su un'altra macchina, qui è troppo pieno.
Здесь нет места.
Quando è troppo è troppo.
Довольно значит довольно.
Quando è troppo è troppo.
Довольно значит довольно.
Ma rimaniamo sempre noi quelli che devono riportare che non era stato il Nord, non è troppo?
Ещё. зачем нам нужно очищать репутацию Севера?
E' troppo bello. - Come può avere un così bell'aspetto?
Он такой красивый.
Trattare con un tale giovane Re della Corea del Sud, Compagno Capo, non si sta compromettendo troppo facilmente?
Вы были одурачены незрелым Королём из Южной Кореи.

Из журналистики

Si tratta di un pugno di soldi, troppo esiguo per poter attuare la riduzione del deficit nella misura in cui serve agli Usa per i prossimi anni.
Это слишком небольшой запас денег для достижения сокращения дефицита, по сравнению с тем что США понадобится в ближайшие годы.
Il nostro mondo rimane comunque troppo militarizzato.
Наш мир остается слишком милитаризованным.
L'importanza della trasparenza finanziaria nelle industrie estrattive non si limita a un paese o a un'epoca - ed è troppo importante per essere lasciata a meri tentativi volontari.
Важность финансовой прозрачности отраслей добывающей промышленности не ограничивается какой-либо одной страной или периодом, и она слишком важна, чтобы зависеть от одних только добровольных усилий.
Se limitano troppo il sistema finanziario, il rischio potrebbe uscire dal perimetro di controllo dei regulator, dove difficilmente potrà essere misurato e monitorato.
Если они чересчур ограничат финансовый сектор, риск может выйти за рамки регламентирующих границ туда, где его будет сложно измерить и отследить.
Nonostante questi difetti, i governi nazionali e i donatori internazionali continuano a dedicare troppo poche risorse per garantire la raccolta di dati adeguati.
Несмотря на эти неудачи, национальные правительства и международные спонсоры по-прежнему выделяют слишком мало ресурсов на обеспечение удовлетворительного качества собранных данных.
È troppo irrealistico sperare che l'amministrazione Obama, che finora è stata fin troppo disponibile nei confronti di un'economia debole e di una forte politica, si opponga in futuro a tali richieste?
Не слишком ли нереально надеяться, что администрация Обамы, которая до сих пор была слишком чуткой к слабой экономике и сильной политике, сможет противостоять этим требованиям?
È troppo irrealistico sperare che l'amministrazione Obama, che finora è stata fin troppo disponibile nei confronti di un'economia debole e di una forte politica, si opponga in futuro a tali richieste?
Не слишком ли нереально надеяться, что администрация Обамы, которая до сих пор была слишком чуткой к слабой экономике и сильной политике, сможет противостоять этим требованиям?
Fondamentalmente, gli americani hanno vissuto al di sopra delle loro possibilità per troppo tempo.
Скажем прямо, американцы жили не по средствам слишком долго.
È sicuramente troppo presto per dichiarare l'esistenza di una nuova Era Progressista in America.
Разумеется, на данный момент еще рано объявлять наступление новой прогрессивной эпохи в Америке.
Questo livello di prestito annuale è fin troppo elevato per poter assicurare una situazione di benessere e deve assolutamente essere ridotto.
Этот уровень ежегодных заимствований слишком высок, чтобы чувствовать себя комфортно.
Da un lato il governo statunitense deve investire di più per promuovere la competitività economica, dall'altro le tasse statunitensi sono perennemente troppo basse per sostenere il livello necessario di investimenti pubblici.
С одной стороны, правительство США должно вкладывать больше средств в содействие экономической конкурентоспособности. С другой стороны, налоги в США хронически слишком низкие, чтобы поддерживать необходимый уровень государственных инвестиций.
Inoltre, i pazienti troppo spesso non acquistano la quantità sufficiente di farmaco per un trattamento completo.
Слишком часто, пациенты не покупают полный курс лечения.
In un mondo penalizzato dai conflitti, i tentativi di sviluppo saranno sempre troppo pochi.
В мире, которому досаждают конфликты, усилия в области развития всегда будут терпеть неудачу.
Nelle crisi del debito, la colpa tende a ricadere sui debitori, perché hanno preso in prestito troppo.
В долговых кризисах вину обычно возлагают на должников. Они слишком много брали взаймы.

Возможно, вы искали...